FOODID	ORIGFDNM	ENGFDNAM	LANGUALCODES
1000	Pastis	Pastis (anise-flavoured spirit)	A0200 A0850 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0136 H0150 H0229 H0232 H0270 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
1001	Eau de vie	Clear fruit brandy or eau-de-vie	A0200 A0850 B1140 C0167 E0123 F0014 G0003 H0232 H0253 H0270 J0003 K0003 M0130 M0214 N0040 P0188 R0001 Z0001
1002	Gin	Gin	A0277 A0850 B1324 C0133 E0123 F0014 G0003 H0229 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
1003	Liqueur	Liqueur	A0240 A0850 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0136 H0227 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
1004	Rhum	Rum	A0200 A0850 B1378 C0207 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0001 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
1005	Whisky	Whisky	A0200 A0850 B1324 C0133 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 H0294 J0003 K0003 M0214 P0188 R0001 Z0001
1006	Vin doux	"Wine, white, sweet"	A0224 A0849 B1329 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
1007	Apéritif à base de vin ou vermouth	Wine-based aperitif	A0224 A0851 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
1008	Vodka	Vodka	A0120 A0850 B1347 C0133 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0003 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
1011	Apéritif anisé sans alcool	Wine or fortified wine-based aperitif	A0295 A0846 B1296 C0155 E0123 F0022 G0003 H0148 H0229 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 P0176 R0001 Z0112
1012	Cocktail à base de rhum	Rum-based cocktail	A0278 A0851 C0005 E0123 H0136 H0227 H0232 H0270 H0332
1013	Cocktail à base de whisky	Whiskey-based cocktail	A0851
1014	Alcool pur	Pure alcohol	A0120 A0850 A1284 B1347 C0174 E0123 F0014 G0003 H0232 H0270 J0003 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112
1015	Marsala	Marsala wine	A0224 A0849 B1329 C0140 E0123 F0003 G0003 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0263 Z0255
1016	Marsala aux oeufs	Marsala w eggs	A0224 A0849 B1329 C0140 E0123 F0003 G0003 H0136 H0185 H0232 H0332 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0263 Z0001
1017	Sangria	Sangria	A0205 A0851 B1329 C0140 E0109 F0001 G0003 H0147 H0232 H0253 H0332 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
1018	Kir (au vin blanc)	Kir (Cocktail of white wine with red fruit liqueur)	A0278 A0851 B1329 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
1019	Kir royal (au champagne)	Champagne kir (Cocktail of champagne with red fruit liqueur)	A0278 A0851 B1329 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 H0253 H0332 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
1021	Crème de cassis	Blackcurrant liqueur	A0240 A0850 B1012 C0210 E0139 F0014 G0003 H0147 H0229 H0332 J0003 K0003 M0130 N0040 P0188 R0001 Z0001
1022	"Cocktail type punch, 16% alcool"	"Cocktail, punch type, 16% alcohol"	A0851
1023	"Eau de vie de vin, type armagnac, cognac"	"Spirit made from wine, armagnac or cognac type"	A0200 A0850 B1329 C0167 E0123 F0014 G0003 H0232 H0253 H0270 J0003 K0003 M0130 M0214 N0040 P0188 R0001 Z0001
1026	Saké ou Alcool de riz	Sake or rice wine	A0850 P0188
2000	"Jus d'ananas, à base de concentré"	"Pineapple juice, reconstituted from a concentrate"	A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2002	"Jus multifruit, pur jus, multivitaminé"	"Mixed fruits juice, pure juice, multivitamin"	A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0163 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2004	Jus de fruits (aliment moyen)	Fruit juice (average)	A0841
2006	"Jus de carotte, pur jus"	"Carrot juice, pure juice"	A0264 A0841 B1227 C0300 E0123 F0018 G0003 H0200 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2007	"Jus de citron, maison"	"Lemon juice, home-made"	A0127 A0841 B1275 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
2008	Cocktail sans alcool (à base de jus de fruits et de sirop)	"Cocktail, alcohol-free (juices and syrup-based cocktail)"	A0295 A0842 B1140 C0300 E0123 F0022 G0003 H0227 H0280 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
2011	"Jus multifruit - base orange, multivitaminé"	"Mixed fruits juice, orange based, multivitamin"	A0127 A0841 B1339 C0300 E0109 F0018 G0003 H0163 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112
2012	"Jus d'orange, à base de concentré"	"Orange juice, reconstituted from a concentrate"	A0127 A0841 B1339 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2013	"Jus d'orange, maison"	"Orange juice, home-made"	A0841 B1339 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109
2014	"Jus de pomme, à base de concentré"	"Apple juice, reconstituted from a concentrate"	A0127 A0841 B1245 C0300 E0123 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2015	"Jus de pamplemousse (pomélo), à base de concentré"	"Grapefruit juice, reconstituted from a concentrate"	A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2016	"Jus de raisin, pur jus"	"Grape juice, pure juice"	A0127 A0841 B1329 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2017	"Jus de grenade, pur jus"	"Pomegranate juice, pure juice"	A0127 A0841 B1162 C0300 E0109 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2018	Jus de pruneau	Prune juice	A0127 A0841 B1206 C0300 E0114 F0014 G0003 H0259 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
2019	"Jus de raisin, à base de concentré"	"Grape juice, reconstituted from a concentrate"	A0127 A0841 B1329 C0300 E0123 F0018 G0003 H0259 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2023	"Jus de mangue, frais"	"Mango juice, fresh"	A0127 A0841 B1270 C0300 E0121 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
2024	"Jus de fruit de la passion ou maracudja, frais"	"Passion fruit juice, fresh"	A0127 A0841 B1634 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
2025	"Jus de pamplemousse (pomélo), maison"	"Grapefruit juice, home-made"	A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
2026	"Jus de tomate, pur jus, salé à 3 g/L"	"Tomato juice, pure juice, 3 g salt/L"	A0264 A0841 B1276 C0300 E0114 F0014 G0003 H0367 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2027	"Jus de pamplemousse (pomelo), pur jus"	"Grapefruit juice, pure juice"	A0127 A0841 B1507 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
2028	"Jus de citron, pur jus"	"Lemon juice, pure juice"	A0127 A0841 B1275 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2030	"Jus de citron vert, maison"	"Lime juice, home-made"	A0841 B1067 C0300 E0114 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
2031	"Jus de citron vert, pur jus"	"Lime juice, pure juice"	A0841 B1067 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2032	"Jus de tomate, pur jus, salé à 6g/L"	"Tomato juice, pure juice, salted : 6g/L"	A0264 A0841 B1276 C0300 E0114 F0014 G0003 H0367 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2034	"Jus de clémentine ou mandarine, pur jus"	"Mandarin or clementine juice, pure juice"	A0127 A0841 B1751 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2035	"Jus multifruit, pur jus, standard"	"Mixed fruits juice, pure juice"	A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2039	"Jus de grenade, frais"	"Pomegranate juice, fresh"	A0841 B1162 C0300 E0109 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
2043	Nectar d'abricot	Apricot nectar	A0196 A0841 B1529 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2045	Nectar de papaye	Papaya nectar	A0196 A0841 B1249 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2053	"Jus de tomate, pur jus (aliment moyen)"	"Tomato juice, pure juice (average)"	A0841
2054	Nectar de poire	Pear nectar	A0196 A0841 B1344 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2060	"Nectar multifruit, multivitaminé"	"Mixed fruits nectar, multivitamin"	A0196 A0841 B0001 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0147 H0148 H0163 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2061	"Nectar multifruit, standard"	Mixed fruits nectar	A0196 A0841 B0001 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0147 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2069	"Jus multifruit, à base de concentré, standard"	"Mixed fruits juice, reconstituted from a concentrate, multivitamin"	A0127 A0841 B1140 C0300 E0109 F0018 G0003 H0259 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2070	"Jus d'orange, pur jus"	"Orange juice, pure juice"	A0127 A0841 B1339 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2072	"Jus de fruits, pur jus (aliment moyen)"	"Fruit juice, pure juice (average)"	A0841
2073	"Jus d'ananas, pur jus"	"Pineapple juice, pure juice"	A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0018 G0003 H0003 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
2074	"Jus de pomme, pur jus"	"Apple juice, pure juice"	A0127 A0841 B1245 C0300 E0123 F0018 G0003 H0003 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
2075	"Jus de légumes, pur jus (aliment moyen)"	Vegetable juice (average)	A0841
2077	"Jus de fruits, à base de concentré (aliment moyen)"	"Fruit juice, from concentrate (average)"	A0841
2365	Nectar de fruit de la passion ou maracuja	Passion fruit nectar	A0196 A0841 B1634 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2366	Nectar de banane	Banana nectar	A0196 A0841 B4270 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2367	Nectar de goyave	Guava nectar	A0196 A0841 B1333 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2370	Nectar de mangue	Mango nectar	A0196 A0841 B1270 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2371	Nectar de pêche	Peach nectar	A0196 A0841 B1350 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2375	Nectar d'orange	Orange nectar	A0196 A0841 B1339 C0229 E0121 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
2500	Smoothie	Smoothie	A0834
3000	"Lait 1er âge, poudre soluble (préparation pour nourrissons)"	"Baby milk, first age, powder"	A0873
3002	"Lait 2e âge, poudre soluble (préparation de suite)"	"Baby milk, second age, powder"	A0873
4000	"Tapioca ou Perles du Japon, cru"	"Tapioca, raw"	A0129 A0813 B1352 C0203 E0122 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4002	"Pomme de terre, sans peau, cuite au four"	"Potato, peeled, baked"	A0829
4003	"Pomme de terre, bouillie/cuite à l'eau"	"Potato, boiled/cooked in water"	A0829
4004	"Chips de pommes de terre, standard"	Potato crisps	A0228 A0868 B1218 C0240 E0153 F0014 G0029 H0138 H0173 H0233 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
4008	"Pomme de terre, sans peau, crue"	"Potato, peeled, raw"	A0829
4011	"Pomme de terre, appertisée, égouttée"	"Potato, canned, drained"	A0829
4013	"Pomme de terre noisette, surgelée, crue"	"Mashed potato balls pre-fried, frozen, raw"	A0830
4014	"Pomme de terre vapeur, sous vide"	"Potato, steamed, vacuum-packed"	A0829
4015	"Pomme de terre, sautée/poêlée"	"Potato, sautéed/pan-fried"	A0829
4016	"Pomme de terre, flocons déshydratés, au lait ou à la crème"	"Potato flakes, dehydrated, with milk or cream"	A0830
4017	"Pomme de terre, purée à base de flocons, reconstituée avec lait entier, matière grasse"	"Potato puree, made from flakes, reconstituted with whole milk, with added fat"	A0830
4018	"Pomme de terre, purée, avec lait et beurre, non salée"	"Potato puree, with milk and butter, unsalted"	A0172 A0830 B1218 C0240 E0144 F0014 G0012 H0184 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
4019	"Pomme de terre, purée à base de flocons, reconstituée avec lait demi-écrémé et eau, non salée"	"Potato puree, made from flakes, reconstituted with semi-skimmed milk and water, unsalted"	A0830
4020	"Pomme de terre dauphine, surgelée, crue"	"Dauphine potato, frozen, raw"	A0829
4021	"Pomme de terre dauphine, surgelée, cuite"	"Dauphine potato, frozen, cooked"	A0829
4022	"Pomme de terre, flocons déshydratés, nature"	"Potato flakes, dehydrated, plain"	A0829
4023	"Pomme de terre nouvelle, crue"	"New potato, raw"	A0829
4025	"Potatoes ou Wedges ou Quartiers de pommes de terre épicés, surgelées, cuites"	"Potato chip, quarter, spiced, frozen, cooked"	A0830
4026	"Pomme de terre, rôtie/cuite au four"	"Potato, roasted/baked"	A0829
4027	"Pomme de terre rissolée, surgelée, cuite"	"Potato, pre-fried into cubes, frozen, cooked"	A0829
4028	"Pomme de terre de conservation, sans peau, bouillie/cuite à l'eau"	"Ware potato, boiled/cooked in water, peeled"	A0829
4029	"Pomme de terre primeur, sans peau, bouillie/cuite à l'eau"	"Early potato, boiled/cooked in water, peeled"	A0829
4030	"Frites de pommes de terre, surgelées, rôties/cuites au four"	"French fries or chips, frozen, roasted/baked"	A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0005 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4032	"Frites de pommes de terre, surgelées, cuites en friteuse"	"French fries or chips, frozen, deep-fried"	A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0029 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4034	"Pomme de terre duchesse, surgelée, cuite"	"Duchesse potato, frozen, cooked"	A0830
4035	"Pomme de terre noisette, surgelée, cuite"	"Mashed potato balls pre-fried, frozen, cooked"	A0830
4036	Pomme de terre sautée/poêlée à la graisse de canard	"Potato, sautéed/pan-fried, with goose fat"	A0830
4037	"Chips de pommes de terre, à l'ancienne"	"Potato crisps, ""à l'ancienne"" (old-fashioned style)"	A0228 A0868 B1218 C0240 E0145 F0014 G0029 H0138 H0173 H0233 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
4038	"Chips de pommes de terre et assimilés, allégées en matière grasse"	"Potato crisps and related, reduced fat"	A0228 A0868 B1218 C0240 E0153 F0014 G0025 H0138 H0173 J0111 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
4039	Rostis ou Galette de pomme de terre	Rostis or Potatoes cake	A0830
4041	Aligot (purée de pomme de terre à la tomme fraîche)	Mashed potatoes w fresh tome cheese	A0152 A0830 A1281 B1218 C0240 E0119 F0014 G0013 H0143 H0151 H0271 H0297 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4042	"Pomme de terre duchesse, surgelée, crue"	"Duchesse potato, frozen, raw"	A0830
4043	"Pomme de terre rissolée, surgelée, crue"	"Potato, pre-fried into cubes, frozen, raw"	A0830
4044	"Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson rôtie/ au four"	"French fries or chips, frozen, raw, intended to be roasted/baked"	A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
4045	"Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson micro-ondes"	"French fries or chips, frozen, raw, intended to be microwaved"	A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
4046	"Frites de pommes de terre, surgelées, pour cuisson en friteuse"	"French fries or chips, frozen, raw, intended to be deep-fried"	A0152 A0830 B1218 C0240 E0151 F0018 G0003 H0263 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
4047	"Pomme de terre, purée (aliment moyen)"	Mashed potatoes (average)	A0830
4048	"Pomme de terre, cuite (aliment moyen)"	"Potato, cooked (average food)"	A0830
4090	Fécule de pomme de terre	Potato starch	A0149 A0813 B1218 C0203 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4101	"Patate douce, crue"	"Sweet potato, raw"	A0829
4102	"Patate douce, cuite"	"Sweet potato, cooked"	A0152 A0829 B1106 C0238 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
4103	"Patate douce, purée, cuisinée à la crème"	"Sweet potato, puree, cooked with cream"	A0830
5000	Bière brune	"Beer, dark"	A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0018 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 H0253 H0391 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112
5001	"Bière ""coeur de marché"" (4-5° alcool)"	"Beer, regular (4-5° alcohol)"	A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0229 H0232 H0246 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0167
5002	Bière forte (>8° alcool)	"Beer, strong (>8° alcohol)"	A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0001 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0166
5004	Panaché (limonade et bière)	Shandy (beer + lemonade)	A0851
5005	Panaché préemballé (<1° alc.)	"Shandy, prepacked (<1° alcohol)"	A0841
5006	Cidre brut	"Cider, dry"	A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167
5007	Cidre doux	"Cider, sweet"	A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167
5008	Bière faiblement alcoolisée (3° alcool)	"Beer, low alcohol-content (3° alcohol)"	A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0168
5010	"Bière ""spéciale"" (5-6° alcool)"	"Beer, special (5-6° alcohol)"	A0195 A0847 B1324 C0102 E0123 F0001 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112 Z0166
5011	"Bière ""de spécialités"" ou d'abbaye, régionales ou d'une brasserie (degré d'alcool variable)"	"Beer, ""specialty"", from abbey or regional (varying alcohol content)"	A0195 A0847 B1230 C0102 E0123 F0001 G0003 H0148 H0151 H0232 H0246 H0253 J0121 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0112
5020	Cidre traditionnel	Cider	A0298 A0848 B1245 C0300 E0123 F0001 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0167
5021	Cidre bouché demi-sec	"Cider, half-dry"	A0298 A0848
5022	Cidre aromatisé (framboise)	Flavoured cider	A0298 A0848
5030	"Bière sans alcool (<1,2° alcool)"	"Beer, alcohol-free (<1,2° alcohol)"	A0295 A0847 B1324 C0102 E0123 F0018 G0003 H0148 H0175 H0229 H0232 H0285 J0121 K0003 M0194 N0001 P0024 P0176 R0001 Z0112 Z0169
5100	Pétillant de fruits	Sparkling fruit wine	A0298 A0849 B1140 C0300 E0123 F0001 G0003 H0175 J0001 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
5200	Vin blanc 11°	"Wine, white, 11°"	A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5201	Vin blanc mousseux	"Wine, white, sparkling"	A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
5203	Vin rouge 10°	"Wine, red, 10°"	A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5204	Vin rouge 11°	"Wine, red, 11°"	A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5205	Vin rouge 12°	"Wine, red, 12°"	A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5206	Vin rosé 11°	"Wine, rose, 11°"	A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5207	Champagne	Champagne	A0299 A0849 B1329 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0246 J0104 K0003 M0130 M0214 N0040 P0024 R0219 Z0001
5208	Vin rouge 13°	"Wine, red, 13°"	A0299 A0849 B2121 C0167 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
5209	Vin blanc mousseux aromatisé	"Wine, white, sparkling, flavoured"	A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0227 H0232 H0246 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0188 R0001 Z0001
5210	Vin (aliment moyen)	Wine (average)	A0299 A0849
5211	Vin blanc sec 11°	"Wine, white, dry, 11°"	A0299 A0849 B2121 C0300 E0123 F0003 G0003 H0232 H0253 J0104 K0003 M0001 N0001 P0188 R0001 Z0001
6001	"Boeuf, côte, crue"	"Beef, rib, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023
6002	"Boeuf, épaule, crue"	"Beef, shoulder, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0131
6100	"Boeuf, entrecôte, partie maigre, grillée/poêlée"	"Beef, rib steak, lean, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0142
6101	"Boeuf, braisé"	"Beef, braised"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6102	"Boeuf, gîte à la noix, cru"	"Beef, round, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137
6103	"Boeuf, entrecôte, crue"	"Beef, rib steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0142
6104	"Boeuf, gîte à la noix, cuit"	"Beef, round, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137
6105	"Boeuf, faux-filet, rôti/cuit au four"	"Beef, sirloin steak, roasted/baked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143
6110	"Boeuf, faux-filet, grillé/poêlé"	"Beef, sirloin steak, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143
6111	"Boeuf, faux-filet, cru"	"Beef, sirloin steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143
6112	"Boeuf, faux-filet, label rouge, cru"	"Beef, sirloin steak, red label, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0026 Z0143
6122	"Boeuf, plat de côtes, cru"	"Beef, short ribs, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0028 Z0127
6123	"Boeuf, plat de côtes, braisé"	"Beef, short ribs, braised"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0028 Z0127
6130	"Boeuf, hampe, crue"	"Beef, thin flank, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0137
6131	"Boeuf, hampe, grillée/poêlée"	"Beef, thin flank, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0126
6140	"Boeuf, joue, crue"	"Beef, cheek, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
6141	"Boeuf, joue, braisée ou bouillie"	"Beef, cheek, braised or boiled"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
6150	"Boeuf, jarret, cru"	"Beef, knuckle, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 Z0293
6151	"Boeuf, jarret, bouilli/cuit à l'eau"	"Beef, knuckle, boiled/cooked in water"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136 Z0293
6160	"Boeuf, tende de tranche, crue"	"Beef, topside, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6161	"Boeuf, tende de tranche, grillée/poêlée"	"Beef, topside, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0124 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6162	"Boeuf, tende de tranche, rôtie/cuite au four"	"Beef, topside, roasted/baked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6200	"Boeuf, steak ou bifteck, grillé"	"Beef, steak or beef steak, grilled"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0124 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6201	"Boeuf, steak ou bifteck, cru"	"Beef, steak or beef steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0124 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6202	"Boeuf, boule de macreuse, crue"	"Beef, bolar-blade, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134
6204	"Boeuf, onglet, cru"	"Beef, hanger steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0141
6205	"Boeuf, onglet, grillé"	"Beef, hanger steak, grilled"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0141
6206	"Boeuf, rumsteck, cru"	"Beef, rump steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
6207	"Boeuf, rumsteck, grillé"	"Beef, rump steak, grilled"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
6208	"Boeuf, boule de macreuse, grillée/poêlée"	"Beef, bolar-blade, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134
6210	"Boeuf, rosbif, rôti/cuit au four"	"Beef, roast beef, roasted/baked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 Z0135
6211	"Boeuf, bavette d'aloyau, grillée/poêlée"	"Beef, flank steak, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0141
6212	"Boeuf, bavette d'aloyau, crue"	"Beef, flank steak, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0022 Z0141
6214	"Boeuf, boule de macreuse, rôtie/cuite au four"	"Beef, bolar-blade, roasted/baked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043 Z0134
6230	"Boeuf, à bourguignon ou pot-au-feu, cuit"	"Beef, stewing meat, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0125 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6231	"Boeuf, à bourguignon ou pot-au-feu, cru"	"Beef, stewing meat, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0125 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6241	"Boeuf, collier, braisé"	"Beef, neck, braised"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129
6250	"Bœuf, steak haché 5% MG, cru"	"Beef, minced steak, 5% fat, raw"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0003 G0003 H0247 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 P0039 R0001 Z0018
6251	"Bœuf, steak haché 5% MG, cuit"	"Beef, minced steak, 5% fat, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0014 G0004 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0039 R0001 Z0018
6252	"Bœuf, steak haché 10% MG, cru"	"Beef, minced steak, 10% fat, raw"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6253	"Bœuf, steak haché 10% MG, cuit"	"Beef, minced steak, 10% fat, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0270 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6254	"Bœuf, steak haché 15% MG, cru"	"Beef, minced steak, 15% fat, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6255	"Bœuf, steak haché 15% MG, cuit"	"Beef, minced steak, 15% fat, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6256	"Bœuf, steak haché 20% MG, cru"	"Beef, minced steak, 20% fat, raw"	A0150 A0794 B1161 C0269 E0100 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6257	"Bœuf, steak haché 20% MG, cuit"	"Beef, minced steak, 20% fat, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0269 E0100 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6259	"Bœuf, steak haché, cuit (aliment moyen)"	"Beef, ground, cooked (average)"	A0150 A0794
6260	"Haché à base de bœuf ou Préparation de viande hachée de boeuf, 15% MG, cru"	"Burger, beef based, 15% fat, raw"	A0150 A0793 B1161 C0268 E0105 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
6270	"Boeuf, paleron, cru"	"Beef, chuck, raw"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0131
6271	"Boeuf, paleron, braisé ou bouilli"	"Beef, chuck, braised or boiled"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0131
6310	"Boeuf, queue, bouillie/cuite à l'eau"	"Beef, oxtail, boiled/cooked in water"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0155
6510	"Veau, côte, crue"	"Veal, chop, raw"	A0794
6511	"Veau, côte, grillée/poêlée"	"Veal, chop, grilled/pan-fried"	A0794
6512	"Veau, carré, sauté/poêlé"	"Veal, loin, sautéed/pan-fried"	A0794
6513	"Veau, carré, cru"	"Veal, loin, raw"	A0794
6520	"Veau, escalope, cuite"	"Veal, escalope, cooked"	A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0136
6521	"Veau, escalope, crue"	"Veal, escalope, raw"	A0794
6522	"Veau, noix, crue"	"Veal, tenderloin, raw"	A0794
6523	"Veau, noix, grillée/poêlée"	"Veal, tenderloin, grilled/pan-fried"	A0794
6524	"Veau, noix, rôtie"	"Veal, tenderloin, roasted"	A0794
6530	"Veau, filet, cru"	"Veal fillet, raw"	A0794
6531	"Veau, filet, rôti/cuit au four"	"Veal fillet, roasted/baked"	A0794
6535	"Veau, steak haché 20% MG, cru"	"Veal, minced steak, 20% fat, raw"	A0794
6536	"Veau, steak haché 15% MG, cru"	"Veal, minced steak, 15% fat, raw"	A0794
6540	"Veau, poitrine, crue"	"Veal, breast, raw"	A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0020 Z0128
6550	"Veau, rôti, cru"	"Veal, roast, raw"	A0794
6551	"Veau, rôti, cuit"	"Veal, roast, cooked"	A0794
6560	"Veau, épaule, crue"	"Veal, shoulder, raw"	A0150 A0794 B1349 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0021 Z0129 Z0130
6562	"Veau, épaule, grillée/poêlée"	"Veal, shoulder, grilled/pan-fried"	A0794
6563	"Veau, épaule, braisée ou bouillie"	"Veal, shoulder, braised/boiled"	A0794
6564	"Veau, viande, cuite (aliment moyen)"	"Veal, meat, cooked (average)"	A0794
6580	"Veau, pied, cru"	"Calf, foot, raw"	A0794
6581	"Veau, jarret, braisé ou bouilli"	"Veal, knuckle or shank, braised or boiled"	A0794
6582	"Veau, tête, bouillie/cuite à l'eau"	"Calf, head, boiled/cooked in water"	A0794
6583	"Veau, jarret, cru"	"Veal, knuckle or shank, raw"	A0794
6584	"Viande blanche, cuite (aliment moyen)"	"white meat, cooked (average)"	A0793
6585	"Viande rouge, cuite (aliment moyen)"	"Red meat, cooked (average)"	A0794
6590	"Veau, collier, cru"	"Veal, neck, raw"	A0794
6591	"Veau, collier, braisé ou bouilli"	"Veal, neck, braised or boiled"	A0794
6900	"Cheval, viande, crue"	"Horse, meat, raw"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
6901	"Cheval, steak, cru"	"Horse, steak, raw"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
6902	"Cheval, viande, rôtie/cuite au four"	"Horse, meat, roasted/baked"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
6903	"Cheval, tende de tranche, crue"	"Horse, topside, raw"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6904	"Cheval, faux-filet, cru"	"Horse, sirloin steak, raw"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143
6905	"Cheval, entrecôte, crue"	"Horse, rib steak, raw"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0142
6906	"Cheval, tende de tranche, grillée/poêlée"	"Horse, topside, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6907	"Cheval, faux-filet, grillé/poêlé"	"Horse, sirloin steak, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143
6908	"Cheval, entrecôte, grillée/poêlée"	"Horse, rib steak, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0142
6909	"Cheval, faux-filet, rôti/cuit au four"	"Horse, sirloin steak, roasted/baked"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0143
6910	"Cheval, tende de tranche, rôtie/cuite au four"	"Horse, topside, roasted/baked"	A0150 A0794 B1229 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0139
6999	Viande cuite (aliment moyen)	"Meat, cooked (average)"	A0793
7000	Pain (aliment moyen)	Bread (average)	A0178 A0818
7001	"Pain, baguette, courante"	"Bread, French bread, baguette"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7002	"Pain, baguette ou boule, au levain"	"Bread, French bread (baguette or ball), with yeast"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0752 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7004	"Pain grillé, domestique"	"Toasted bread, home-made"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0138 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7007	"Pain, baguette, de tradition française"	"Bread, French bread, baguette, unsalted"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7010	"Pain, baguette ou boule, bis (à la farine T80 ou T110) "	"Brown bread, French bread (baguette or ball), with flour type 80 or 110"	A0178 A0818 B1418 C0133 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0128 R0001 Z0001
7012	"Pain courant français, 400g ou boule"	"Bread, French bread, ball, 400g"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7025	"Pain, baguette ou boule, bio (à la farine T55 jusqu'à T110)"	"Brear (baguette or ball), made with type T55-T110 flour"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0128 R0001 Z0001
7100	"Pain, baguette ou boule, de campagne"	"Country-style bread, French bread (baguette or ball)"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7110	Pain complet ou intégral (à la farine T150)	"Bread, wholemeal or integral bread (made with flour type 150)"	A0178 A0818 B1418 C0133 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
7111	"Pain de mie, complet"	"Sandwich loaf, wholemeal"	A0178 A0818 B3507 C0155 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7112	"Pain de mie, au son"	"Sandwich loaf, bran grain"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0318 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7113	"Pain de mie, multicéréale"	"Sandwich loaf, multigrain"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0152 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7115	Pain au son	Bran grain bread	A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0318 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7125	"Pain de seigle, et froment"	"Rye bread, and wheat"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0337 H0752 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7130	"Pain, sans gluten"	"Bread, gluten free"	A0178 A0818 B1324 C0155 E0147 F0014 G0005 H0146 H0256 H0259 H0367 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0174 R0001 Z0001
7160	"Pain, baguette, sans sel"	"Bread, French bread, without salt"	A0178 A0818 B1418 C0208 E0105 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0113
7170	Pain panini	Panini bread	A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0263 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7180	Pain pita	Pita bread	A0178 A0819 B3507 C0208 E0140 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7200	"Pain de mie, courant"	Sandwich loaf	A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7201	"Pain de mie, sans croûte, préemballé"	"Sandwich loaf, crust less, prepacked"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7210	"Pain de mie brioché, préemballé"	"Brioche sandwich bread, prepacked"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0137 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7225	Pain brioché ou viennois	Brioche or Vienna bread	A0178 A0818 B1418 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7255	"Pain, baguette ou boule, aux céréales et graines, artisanal"	"Bread, French bread, (baguette or ball), multigrain, from bakery"	A0178 A0818 B1418 C0155 E0147 F0014 G0005 H0152 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
7256	"Muffin anglais, complet, petit pain spécial, préemballé"	"English muffin, wholewheat flour, prepacked"	A0818
7257	"Muffin anglais, petit pain spécial, préemballé"	"English muffin, prepacked"	A0818
7258	Bagel	Bagel	A0178 A0818 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 G0012 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7259	"Pain pour hamburger ou hot dog (bun), préemballé"	"Rolls for hamburger/hotdog (buns), prepacked"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7260	Pain blanc maison (avec farine pour machine à pain)	"Bread, home-made, with flour for home-made bread preparation"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
7261	Pain de campagne maison (avec farine pour machine à pain)	"Country-style bread, home-made (with flour for bread making machine)"	A0178 A0818 B3507 C0155 E0147 F0014 G0005 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
7262	"Pain pour hamburger ou hot dog (bun), complet, préemballé"	"Rolls for hamburger/hotdog (buns), wholemeal, prepacked"	A0178 A0818 B3507 C0133 E0147 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 H0758 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7300	Biscotte classique	Rusk	A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 R0001 Z0112
7301	Biscotte briochée	"Rusk, w eggs"	A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0186 H0256 H0263 H0367 H0753 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7310	Biscotte sans adjonction de sel	"Rusk, unsalted"	A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 P0078 R0001 Z0112
7330	Biscotte multicéréale	"Rusk, multigrain"	A0178 A0819 B1421 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0152 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 R0001 Z0112
7340	Biscotte complète ou riche en fibres	"Rusk, wholemeal or rich in fibre"	A0178 A0819 B1421 C0133 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0256 H0263 H0753 J0144 K0003 M0159 N0039 P0024 P0048 R0001 Z0112
7351	Crackers de table au froment	Wheat crackers	A0242 A0819 B1312 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0263 H0367 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7352	Galette de riz soufflé complet	"Puffed rice textured bread, wholemeal"	A0107 A0819 B1322 C0133 E0147 F0014 G0003 H0138 H0268 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7353	Galettes multicéréales soufflées	Puffed cereals textured bread	A0107 A0819 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0138 H0152 H0268 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7400	"Pain grillé, tranches, au froment"	"Rusk, slice, wheat"	A0178 A0819 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7403	"Pain grillé brioché, tranché, préemballé"	"Rusk with eggs, sliced, prepacked"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0124 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7407	Pain grillé suédois au froment	Wheat swedish toast	A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7409	Pain grillé suédois aux graines de lin	"Swedish toast, with linseeds"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0333 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7410	"Tartine craquante, extrudée et grillée"	"Crispbread, extruded and grilled"	A0819
7412	"Tartine craquante, extrudée et grillée, fourrée au chocolat"	"Biscuit, extruded and grilled, chocolate filling"	A1331
7413	"Tartine craquante, extrudée et grillée, fourrée aux fruits"	"Biscuit, extruded and grilled, fruits filling"	A1331
7420	Pain grillé suédois au blé complet	"Wheat swedish toast, wholemeal"	A0178 A0818 B3507 C0133 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7421	Pain grillé suédois aux fruits	"Swedish toast, with fruits"	A0178 A0818 B3507 C0208 E0116 F0014 G0004 H0136 H0138 H0221 H0256 H0364 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7425	"Pain grillé, tranches, multicéréale"	"Rusk , slice, multigrain"	A0178 A0819 B3507 C0208 E0124 F0014 G0005 G0010 H0136 H0138 H0152 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7430	Croûtons	Croutons	A0178 A0820 B3507 C0208 E0111 F0014 G0005 G0027 H0138 H0233 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7431	Croûtons à tartiner	Croutons	A0178 A0820 B3507 C0208 E0111 F0014 G0005 H0138 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7432	"Croûtons nature, préemballés"	"Croutons, plain, prepacked"	A0178 A0820
7500	Chapelure	Breadcrumbs	A0178 A0820 B1312 C0208 E0117 F0014 G0005 H0138 H0256 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7525	Gressins	Grissini or bread stick	A0178 A0812 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0138 H0221 H0256 H0753 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7600	Viennoiserie (aliment moyen)	"Pastry, average food"	A0821
7602	"Croissant, sans précision"	Croissant	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0221 H0256 H0259 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0001
7615	"Croissant ordinaire, artisanal"	"Croissant, ordinary, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0263 H0297 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113
7620	"Croissant au beurre, artisanal"	"Croissant, butter, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0271 H0297 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113
7650	"Croissant aux amandes, artisanal"	"Croissant w almonds, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0256 H0259 H0263 H0297 H0354 H0753 H0757 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0113
7710	"Pain au lait, artisanal"	"Milk roll, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113
7711	"Pain au lait, préemballé"	"Milk roll, prepacked"	A0151 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0256 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7712	"Pain au lait aux pépites de chocolat, préemballé"	"Milk roll filled with chocolate drops, prepacked"	A0151 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0231 H0256 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7720	Pain aux raisins (viennoiserie)	Raisin puff pastry (Viennese pastries)	A0151 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0184 H0256 H0364 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
7730	"Pain au chocolat feuilleté, artisanal"	"Chocolate croissant, puff pastry, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113
7733	"Pain au chocolat, préemballé"	"Chocolate croissant, prepacked"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0231 H0256 H0297 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0112
7735	Brioche aux pépites de chocolat	"Brioche, filled with chocolate drops"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
7737	Brioche fourrée au chocolat	"Brioche, filled with chocolate"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0231 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
7738	Brioche fourrée aux fruits	"Brioche, filled with fruits"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0147 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
7739	"Brioche fourrée crème pâtissière (type ""chinois""), préemballée"	"Brioche, filled with custard (Chinese brioche type), prepacked"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 H0227 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7740	"Brioche, préemballée"	"Brioche, prepacked"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7741	"Brioche, sans précision"	Brioche	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0136 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7742	"Brioche, de boulangerie traditionnelle"	"Brioche, from bakery"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
7744	"Couronne de Noël (Brioche) aux fruits confits, préemballée"	"Christmas brioche with candied fruits, prepacked"	A0210 A0821 B3507 C0208 E0146 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0364 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
7745	Brioche pur beurre	"Brioche, pure butter"	A0151 A0821 B3507 C0208 E0147 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0256 H0271 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7811	"Focaccia, garnie"	"Focaccia, filled"	A0100 A1296 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0180 H0207 H0256 H0259 H0263 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7812	"Fougasse, garnie"	"Fougasse, filled"	A0178 A0820 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0191 H0212 H0221 H0256 H0349 H0753 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
7813	"Tortilla souple (à garnir), à base de maïs"	"Corn tortilla wrap, to be filled"	A0819
7814	"Cake salé (garniture : fromage, légumes, viande, poisson, volaille, etc.)"	"Savoury cake (with cheese, vegetables, meat, fish, poultry,etc.)"	A0283 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0180 H0186 H0212 H0256 H0351 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
7815	"Tortilla souple (à garnir), à base de blé"	"Wheat tortilla wrap, to be filled"	A0819
8000	Rillettes traditionnelles de porc	"Rillettes, pork"	A0798
8001	Rillettes pur porc	"Rillettes, pure pork"	A0221 A0798 B1136 C0269 E0134 F0014 G0025 H0229 H0262 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8010	Rillettes de Tours	Rillettes from Tours	A0798
8015	Rillettes du Mans	Rillettes from Mans	A0798
8025	Rillettes pur oie	"Rillettes, pure goose"	A0798
8026	Rillettes de canard	"Rillettes, duck"	A0798
8030	Rillettes d'oie	"Rillettes, goose"	A0798
8040	Rillettes de poulet	"Rillettes, poultry"	A0798
8059	Rillettes de crabe	"Rillettes, crab"	A0803
8080	Rillettes de poisson	"Rillette, fish"	A0804
8081	Rillettes de saumon	"Rillettes, salmon"	A0221 A0803 B3807 C0268 E0134 F0014 G0003 H0221 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8082	Rillettes de thon	"Rillettes, tuna"	A0221 A0803 B1269 C0268 E0134 F0014 G0003 H0164 H0229 H0263 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8083	Rillettes de maquereau	"Rillettes, mackerel"	A0803
8109	"Confit de canard, viande (cuisse), sans peau, réchauffé"	"Duck confit (conserved in rendered fat), meat (leg) without skin, reheated"	A0793
8110	Confit de canard	Preserved duck	A0273 A0797 B1316 C0125 E0150 F0014 G0025 H0117 H0262 J0001 K0046 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8111	"Canard, magret fumé"	"Duck breast fillet, smoked"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0018 G0003 H0172 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
8120	Confit de foie de porc	Preserved pork liver	A0150 A0796 B1136 C0176 E0151 F0014 G0025 H0117 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
8125	Confit de foie de volaille	Preserved poultry liver	A0273 A0796 B1563 C0176 E0150 F0014 G0025 H0117 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
8201	Pâté au poivre vert	Pâté w green pepper	A0798
8211	Pâté ou terrine de campagne	Country-style pâté or terrine	A0798
8214	Pâté breton	Breton pâté	A0798
8232	Terrine de canard	Duck terrine	A0131 A0798 B1316 C0268 E0146 F0014 G0005 H0229 H0262 H0307 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8240	Pâté de lapin	Rabbit pâté	A0221 A0798 B1323 C0268 E0144 F0014 G0001 H0151 H0262 H0307 H0349 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8242	Terrine de lapin	Rabbit terrine	A0798
8245	Pâté de gibier	Game pâté	A0798
8250	Pâté ou terrine aux champignons (forestier)	Country-style pâté with mushrooms	A0798
8291	Terrine de poisson	Fish terrine	A0296 A0803 B1222 C0268 E0146 F0014 G0031 H0221 H0229 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
8292	"Terrine de fruits de mer, avec ou sans poisson"	"Seafood terrine, with or without fish"	A0803
8293	"Tarama, préemballé"	"Taramasalata, prepacked"	A0803
8296	Terrine ou mousse de légumes	Vegetable terrine or mousse	A0172 A0827 B1579 C0148 E0144 F0014 G0005 H0001 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024
8297	Flan de légumes	Vegetable flan	A0172 A0861 B1579 C0174 E0134 F0014 G0005 H0143 H0146 H0186 H0212 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8300	"Pâté de foie de porc, supérieur"	"Pork liver pâté, superior quality"	A0798
8305	Pâté de foie de porc	Pork liver pâté	A0221 A0798 B1136 C0176 E0119 F0014 G0001 H0229 H0262 H0306 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8312	Mousse de foie de porc supérieure ou Crème de foie	"Pork liver mousse, superior quality"	A0798
8313	Mousse de foie de porc	Pork liver mousse	A0798
8315	Mousse de canard	Duck mousse	A0798
8316	Pâté de foie de volaille	Poultry liver pâté	A0131 A0798 B1563 C0176 E0119 F0014 G0001 H0229 H0262 H0306 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8321	"Foie gras, canard, entier, cuit"	"Foie gras, duck's liver, whole, cooked"	A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8323	"Foie gras, canard, bloc, sans morceaux"	"Foie gras, duck's liver, without pieces"	A0131 A0798 B1316 C0176 E0119 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
8324	"Foie gras, canard, bloc, 30% de morceaux"	"Foie gras, duck's liver, 30% pieces"	A0131 A0798 B1316 C0176 E0134 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
8325	"Foie gras, canard, bloc, 50% de morceaux"	"Foie gras, duck's liver, 50% pieces"	A0131 A0798 B1316 C0176 E0134 F0014 G0003 H0148 H0160 H0229 H0367 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
8326	Pâté de foie d'oie	Goose liver pâté	A0798
8328	"Foie gras de canard, cru"	"Foie gras, duck, raw"	A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8331	"Foie gras, canard, bloc (aliment moyen)"	"Foie gras, block (average)"	A0796
8332	Pâté (aliment moyen)	Paté (average)	A0798
8350	Galantine (aliment moyen)	Galantine (average)	A0798
8373	Roulade de porc pistachée	Rolled escalope of pork with pistachios	A0798
8391	Pâté en croûte	Pâté in crust	A0221 A0798 B1136 C0268 E0147 F0014 G0005 H0188 H0221 H0229 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8395	Jambon en croûte	"Ham, in a pastry crusty"	A0103 A0797 B1136 C0268 E0147 F0014 G0005 H0188 H0207 H0221 H0229 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
8400	Fromage de tête	Head-cheese pâté or brawn	A0221 A0798 B1136 C0103 E0147 F0014 G0001 H0165 H0229 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0040 Z0100
8406	Museau de porc vinaigrette	Pork snout in salad dressing sauce	A0150 A0799 B1136 C0125 E0152 F0001 G0013 H0200 H0212 J0001 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
8429	Jambon persillé en gelée	Pork ham w parsley and jelly	A0793
8450	Museau de boeuf	Ox muzzle	A0150 A0794 B1161 C0125 E0152 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
8500	Andouille	Chitterling sausage	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8501	Andouille de Guéméné	Chitterling sausage from Guéméné	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8504	"Andouille, réchauffée à la poêle"	"Chitterling sausage, pan-reheated"	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 G0024 H0160 H0229 H0349 H0691 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8512	Andouille de Vire	Chitterling sausage from Vire	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 H0118 H0160 H0229 H0691 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8550	"Andouillette, crue"	"Chitterling sausage, raw"	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0018 G0013 H0229 H0349 H0691 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8551	"Andouillette, sautée/poêlée"	"Chitterling sausage, sautéed/pan-fried"	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0014 G0013 G0024 H0229 H0349 H0691 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8552	"Andouillette de Troyes, crue"	"Chitterling sausage from Troyes, raw"	A0221 A0798 B1136 C0106 E0147 F0018 G0013 H0229 H0349 H0691 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8601	Tripes à la mode de Caen	Caen-style tripe	A0799
8602	"Tripes à la mode de Caen, préemballées"	"Caen-style tripe, prepacked"	A0799
8612	Tripes à la tomate ou à la provençale	Provencal-type tripe (with tomato)	A0799
8703	"Boudin noir, rayon frais"	"Black pudding (blood sausage), refrigerated"	A0221 A0798 B1136 C0185 E0105 F0014 G0015 H0151 H0262 H0768 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8704	"Boudin noir, sauté/poêlé"	"Black pudding (blood sausage), sautéed/pan-fried"	A0221 A0798 B1136 C0185 E0105 F0014 G0015 G0027 H0151 H0262 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8705	"Boudin noir ou blanc, sauté/poêlé (aliment moyen)"	"Black or white pudding (blood sausage), sautéed (average)"	A0798
8803	"Boudin blanc truffé, cru"	"White pudding, truffled, raw"	A0221 A0798 B1297 C0268 E0105 F0018 G0015 H0151 H0166 H0186 H0262 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094
8903	"Quenelle de veau, en sauce"	"Veal quenelle, in sauce"	A0799
8910	"Quenelle de volaille, crue"	"Poultry quenelle, raw"	A0799
8912	"Quenelle de volaille, en sauce"	"Poultry quenelle, in sauce"	A0799
8932	"Quenelle de poisson, en sauce"	"Fish quenelle, in sauce"	A0804
8933	"Quenelle de poisson, crue"	"Fish quenelle, raw"	A0804
8937	"Quenelle nature, crue"	"Quenelle, plain, raw"	A0822
9001	"Épeautre, cru"	"Spelt, raw"	A0125 A0814 B2917 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9003	"Blé de Khorasan, cru"	Khorasan wheat	A0125 A0814 B4321 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9010	"Blé tendre entier ou froment, cru"	"Wheat, whole, raw"	A0125 A0814 B1421 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9011	"Blé germé, cru"	"Wheat sprouted, raw"	A0152 A0826 B3507 C0102 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9060	"Blé dur entier, cru"	"Durum wheat, whole, raw"	A0125 A0814 B1079 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9080	"Blé dur précuit, entier, cru"	"Wheat, whole, pre-cooked, raw"	A0125 A0814 B1418 C0133 E0150 F0018 G0003 H0138 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
9081	"Blé dur précuit, grains entiers, cuit, non salé"	"Durum wheat pre-cooked, whole grain, cooked, unsalted"	A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
9082	"Blé dur précuit cuisiné, en sachet micro-ondable"	"Durum wheat, pre-cooked, cooked, in a microwaveable bag"	A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0166 N0036 P0024 R0001 Z0112
9083	"Blé dur précuit, grains entiers, cuisiné, à poêler"	"Durum wheat pre-cooked, whole grain, cooked, to pan-fry"	A0125 A0814 B1418 C0132 E0150 F0014 G0013 H0259 H0367 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
9085	"Nouilles asiatiques cuites, aromatisées"	"Asian noodles, flavoured, cooked"	A0815
9086	"Nouilles asiatiques cuites, nature, non salées"	"Asian noodles, plain, cooked, unsalted"	A0815
9100	"Riz blanc, cru"	"Rice, raw"	A0814
9101	"Riz blanc étuvé, cru"	"Rice, parboiled, raw"	A0814
9102	"Riz complet, cru"	"Rice, brown, raw"	A0814
9103	"Riz complet, cuit, non salé"	"Rice, brown, cooked, unsalted"	A0814
9104	"Riz blanc, cuit, non salé"	"Rice, cooked, unsalted"	A0814
9105	"Riz blanc étuvé, cuit, non salé"	"Rice, parboiled, cooked, unsalted"	A0814
9108	"Riz sauvage, cru"	"Wild rice, raw"	A0814
9109	"Riz rouge, cru"	"Rice, red, raw"	A0814
9110	"Riz rouge, cuit, non salé"	"Rice, red, cooked, unsalted"	A0814
9111	"Riz sauvage, cuit, non salé"	"Wild rice, cooked, unsalted"	A0814
9119	"Riz thaï ou basmati, cru"	"Basmati rice, raw"	A0814
9121	"Riz, mélange de variétés (blanc, complet, rouge, sauvage, etc.), cru"	"Rice, mix of species (white, wholegrain, wild, red,etc.), raw"	A0814
9200	"Maïs entier, cru"	"Corn or maize grain, raw"	A0152 A0814 B1232 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9230	"Pop-corn ou Maïs éclaté, à l'huile, salé"	"Pop-corn or oil popped maize, salted"	A0868
9231	"Pop-corn ou Maïs éclaté, à l'air, non salé"	"Pop-corn or air-popped maize, unsalted"	A0868
9232	"Pop-corn ou Maïs éclaté, au caramel"	"Pop-corn or popped maize, with caramel"	A0868
9310	"Avoine, crue"	"Oat, raw"	A0125 A0814 B1219 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9311	Flocon d'avoine	Oatmeal flakes	A0149 A0813 B1219 C0133 E0122 F0001 G0003 H0138 H0239 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9313	"Flocons d'avoine, bouillis/cuits à l'eau"	"Oat flakes, boiled/cooked in water"	A0258 A0816 B1219 C0133 E0134 F0014 G0018 H0239 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9320	"Orge entière, crue"	"Barley, whole, raw"	A0814
9321	"Orge perlée, crue"	"Pearled barley, raw"	A0814
9322	"Orge perlée, bouilli/cuite à l'eau, non salée"	"Pearled barley, boiled/cooked in water, unsalted"	A0814
9330	"Mil entier, cru"	"Millet, whole"	A0814
9331	"Mil, cuit, non salé"	"Millet, cooked, unsalted"	A0814
9340	"Quinoa, cru"	"Quinoa, raw"	A0814
9341	"Quinoa, bouilli/cuit à l'eau, non salé"	"Quinoa, boiled/cooked in water, unsalted"	A0814
9345	"Amarante, crue"	"Amaranth, raw"	A0125 A0814 B1717 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9360	"Sorgho entier, cru"	"Sorghum, whole, raw"	A0814
9380	"Sarrasin entier, cru"	"Buckwheat, whole, raw"	A0814
9390	"Seigle entier, cru"	"Rye, whole, raw"	A0814
9410	Farine de blé tendre ou froment T110	"Wheat flour, type 110"	A0149 A0813 B1418 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9415	Farine de blé tendre ou froment T150	"Wheat flour, type 150"	A0149 A0813 B1418 C0135 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9435	Farine de blé tendre ou froment T65	"Wheat flour, type 65"	A0149 A0813 B1418 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9436	Farine de blé tendre ou froment T55 (pour pains)	"Wheat flour, type 55 (for bread)"	A0149 A0813 B3507 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9437	Farine de blé tendre ou froment avec levure incorporée	"Wheat flour, self-raising"	A0149 A0813 B1421 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9440	Farine de blé tendre ou froment T45 (pour pâtisserie)	"Wheat flour, type 55 (for pastry)"	A0149 A0813 B1421 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9445	Farine de blé tendre ou froment T80	"Wheat flour, type 80"	A0149 A0813 B1418 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9480	Farine d'épeautre (grand épeautre)	Spelt flour	A0813
9510	Amidon de maïs ou fécule de maïs	Maize/corn starch	A0129 A0813 B1379 C0203 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9520	Farine de riz	Rice flour	A0149 A0813 B1322 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9530	Farine de seigle T170	"Rye flour, type 170"	A0149 A0813 B1313 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9532	Farine de seigle T85	"Rye flour, type 85"	A0149 A0813 B1313 C0208 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9533	Farine de seigle T130	"Rye flour, type 130"	A0149 A0813 B1313 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9540	Farine de sarrasin	Buckwheat flour	A0149 A0813 B1405 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9545	Farine de maïs	Maize/corn flour	A0149 A0813 B1379 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9550	Farine d'orge	Barley flour	A0149 A0813 B1230 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9555	Farine de millet	Millet flour	A0149 A0813 B2505 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9570	Farine de châtaigne	Chestnut flour	A0149 A0813 B1544 C0132 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9580	Farine de pois chiche	Chick pea flour	A0149 A0813 B1172 C0155 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9610	"Semoule de blé dur, crue"	"Durum wheat semolina, raw"	A0813
9612	"Mélange de céréales et légumineuses, cru"	"Mix of cereals and legumes, raw"	A0172 A0822 B1324 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 H0152 H0212 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9614	"Polenta ou semoule de maïs, précuite, sèche"	"Polenta or Maize/corn semolina, pre-cooked, dried"	A0149 A0813 B1580 C0208 E0117 F0018 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9615	"Polenta ou semoule de maïs, cuite, non salée"	"Polenta or maize semolina, cooked, unsalted"	A0106 A0822 B1580 C0208 E0151 F0014 G0018 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
9621	Son de blé	Wheat bran	A0813
9640	Son d'avoine	Oat bran	A0813
9641	Son de maïs	Maize/corn bran	A0813
9643	Son de riz	Rice bran	A0813
9647	Son (aliment moyen)	Bran (average)	A0813
9660	Germe de blé	Wheat germ	A0149 A0813 B1312 C0182 E0117 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9681	"Couscous (semoule de blé dur roulée précuite à la vapeur), crue"	"Couscous (durum wheat semolina pre-cooked with steam), raw"	A0275 A0815 B1079 C0208 E0153 F0018 G0021 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9683	"Couscous (semoule de blé dur roulée précuite à la vapeur), cuite, non salée"	"Couscous (durum wheat semolina pre-cooked with steam), cooked, unsalted"	A0275 A0815 B1079 C0208 E0153 F0014 G0012 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
9690	"Boulgour de blé, cru"	"Wheat bulgur, raw"	A0125 A0814 B3507 C0133 E0152 F0018 G0003 H0138 H0220 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
9691	"Boulgour de blé, cuit, non salé"	"Wheat bulgur, cooked, unsalted"	A0125 A0814 B3507 C0133 E0152 F0014 G0013 H0220 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
9810	"Pâtes sèches standard, crues"	"Dried pasta, raw"	A0815
9811	"Pâtes sèches standard, cuites, non salées"	"Dried pasta, cooked, unsalted"	A0815
9815	"Pâtes fraîches, aux œufs, crues"	"Fresh egg pasta, raw"	A0815
9816	"Pâtes fraîches, aux œufs, cuites, non salées"	"Fresh egg pasta, cooked, unsalted"	A0815
9821	"Pâtes sèches, aux œufs, crues"	"Dried egg pasta, raw"	A0815
9822	"Pâtes sèches, aux œufs, cuites, non salées"	"Dried egg pasta, cooked, unsalted"	A0815
9824	"Pâtes sèches, sans gluten, cuites, non salées"	"Dried pasta, gluten-free, cooked, unsalted"	A0815
9863	"Nouilles asiatiques aromatisées, déshydratées"	"Asian noodles, flavoured, dehydrated"	A0815
9870	"Pâtes sèches, au blé complet, crues"	"Dried pasta, wholemeal, raw"	A0815
9871	"Pâtes sèches, au blé complet, cuites, non salées"	"Dried pasta, wholemeal, cooked, unsalted"	A0815
9874	"Pâtes sèches, sans gluten, crues"	"Dried pasta, gluten-free, raw"	A0815
9900	"Vermicelle de riz, sèche"	"Rice noodle, dried"	A0815
9901	"Vermicelle de riz, cuite, non salée"	"Rice noodle, cooked, unsalted"	A0815
9902	"Vermicelle de soja, sèche"	"Soy vermicelli or soy noodle, dried"	A0815
9903	"Vermicelle de soja, cuite, non salée"	"Soy noodle, cooked, unsalted"	A0815
10001	"Calmar ou calamar ou encornet, cru"	"Squid, raw"	A0267 A0802 B3692 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10002	"Calmar ou Calamar ou encornet, à la romaine (beignet)"	"Squid fritter, Roman-style"	A0267 A0801 B1205 C0103 E0115 F0014 G0025 H0152 H0188 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10003	"Coquille Saint-Jacques, noix et corail, crue"	"Scallop, with coral, raw"	A0267 A0802 B1489 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10004	"Coquille Saint-Jacques, noix et corail, cuite"	"Scallop, with coral, cooked"	A0267 A0802 B1489 C0173 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10005	"Crabe, miettes et ou pattes décortiquées, appertisé, égoutté"	"Flaked crab and/or decorticated crab leg, canned, drained"	A0267 A0803 B1335 C0125 E0152 F0014 G0003 H0200 H0367 J0109 J0123 K0018 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
10007	"Crevette, cuite"	"Shrimp or prawn, cooked"	A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10008	"Escargot, cru"	"Snail, raw"	A0267 A0802 B3663 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10009	"Homard, bouilli/cuit à l'eau"	"Lobster, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B1505 C0125 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10010	"Homard, cru"	"Lobster, raw"	A0267 A0802 B1949 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10011	"Huître, sans précision, crue"	"Oyster, raw"	A0267 A0802 B1224 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10012	"Langoustine, panée, frite"	"Scampi, breaded, fried"	A0267 A0802 B1505 C0125 E0150 F0014 G0025 H0188 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10013	"Moule, bouillie/cuite à l'eau"	"Mussel, boiled/cooked in water"	A0802
10014	"Moule commune, crue"	"Mussel, common, raw"	A0267 A0802 B2875 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10015	"Langouste, crue"	"Spiny lobster, raw"	A0267 A0802 B3610 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10016	"Seiche, crue"	"Cuttlefish, raw"	A0267 A0802 B1644 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10017	"Clam, Praire ou Palourde, cru"	"Clam, raw"	A0267 A0802 B1331 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10018	"Poulpe, cru"	"Octopus, common, raw"	A0802
10019	"Bulot ou Buccin, cru"	"Whelk, raw"	A0267 A0802 B1633 C0173 E0150 F0003 G0012 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10020	"Bulot ou Buccin, cuit"	"Whelk, cooked"	A0267 A0802 B1633 C0173 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10021	"Crevette, crue"	"Shrimp or prawn, raw"	A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10022	"Langouste, bouillie/cuite à l'eau"	"Spiny lobster, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B2163 C0173 E0150 F0014 G0014 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10023	Beignet de crevette	Shrimp fritters	A0267 A0804 B1237 C0173 E0150 F0014 G0025 H0184 H0186 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10024	"Langoustine, crue"	"Norway lobster, raw"	A0267 A0802 B1956 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10025	"Crabe ou Tourteau, bouilli/cuit à l'eau"	"Crab, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B1960 C0125 E0150 F0014 G0013 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10026	"Moule de Méditerranée, crue"	"Mediterranean mussel, raw"	A0267 A0802 B3655 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10027	"Clam, Praire ou Palourde, bouilli/cuit à l'eau"	"Clam, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B1331 C0173 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10028	"Moule, appertisée, égouttée"	"Mussel, canned, drained"	A0267 A0803 B1223 C0173 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0001 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
10030	"Écrevisse, crue"	"Crayfish, raw"	A0267 A0802 B2686 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10031	"Écrevisse, cuite"	"Crayfish, cooked"	A0267 A0802 B2686 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10035	"Huître creuse, crue"	"Pacific oyster, raw"	A0267 A0802 B1979 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10036	"Huître plate, crue"	"European oyster, raw"	A0267 A0802 B3672 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10037	"Calmar ou calamar ou encornet, bouilli/cuit à l'eau"	"Squid, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B1205 C0103 E0150 F0014 G0020 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10038	"Crevette, surgelée, crue"	"Shrimp, frozen, raw"	A0267 A0802 B1237 C0173 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10039	"Crabe, cru"	"Crab, raw"	A0267 A0802 B1960 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10041	"Ormeau, cru"	"Abalone or ormer or sea ear, raw"	A0267 A0802 B1408 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10042	"Escargot en sauce au beurre persillé, cuit"	"Snail in parsley butter, cooked"	A0267 A0803 B3663 C0173 E0150 F0014 G0001 H0151 H0271 J0001 K0046 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10043	Fruits de mer (aliment moyen)	Crustacean or mollusk (average)	A0802
10045	"Coquille Saint-Jacques, noix, crue"	"Scallop, without coral, raw"	A0267 A0802 B1489 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10048	"Pecten d'Amérique ou Peigne du canada, noix, crue"	"American or Canadian sea scallop, without coral, raw"	A0267 A0802 B1050 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10049	"Pétoncle ou Peigne du Pérou, noix, crue"	"Peru sea scallop, without coral, raw"	A0267 A0802 C0103 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10059	"Crevette rose, crue"	"deep water pink shrimp, raw"	A0267 A0802 B3496 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10079	"Poulpe, cuit"	"Octopus, common, cooked"	A0802
10080	"Fruits de mer, cuits, surgelés"	"Seafood, cooked, frozen"	A0267 A0803 B1021 C0103 E0151 F0014 G0001 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10081	"Moules à la sauce catalane ou escabèche (tomate), appertisée, égouttée"	"Mussels, in Catalan-style sauce or marinade (tomatoes), canned, drained"	A0267 A0803 B1223 C0173 E0150 F0014 G0003 H0151 H0350 J0123 K0037 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
10082	Moules marinières (oignons et vin blanc)	"Mussels, in a shallot and white wine broth"	A0804
10083	"Moules farcies (matière grasse, persillade…), crues"	"Mussels, filled (fat, parsley and garlic…)"	A0804
10084	"Calmar ou calamar ou encornet, frit ou poêlé avec matière grasse"	"Squid, fried or pan-fried with fat"	A0267 A0802 B1205 C0103 E0150 F0014 G0025 H0334 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
10099	"Escargot, sans matière grasse ajoutée, cuit"	"Snail, without added fat, cooked"	A0267 A0802 B3663 C0173 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11000	"Ail, cru"	"Garlic, fresh"	A0152 A0857 B1233 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
11001	"Bouillon de boeuf, déshydraté"	"Broth, stock or bouillon, beef, dehydrated"	A0243 A0865 B1161 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0227 H0262 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
11002	"Cerfeuil, frais"	"Chervil, fresh"	A0113 A0857 B1444 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
11003	"Ciboule ou Ciboulette, fraîche"	"Chive or spring onion, fresh"	A0113 A0857 B1294 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11004	"Cornichon, au vinaigre"	"Gherkin, pickled in vinegar"	A0271 A0827 B1404 C0140 E0104 F0018 G0003 H0151 H0190 H0200 J0104 K0029 M0215 N0040 P0024 R0001 Z0001
11005	"Curry, poudre"	"Curry, powder"	A0113 A0857 B1381 C0167 E0106 F0001 G0003 H0138 H0151 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11006	"Gingembre, poudre"	"Ginger, powder"	A0113 A0857 B1265 C0238 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11007	"Gélatine, sèche"	"Gelatine, dried"	A0129 A0854 B1134 C0219 E0151 F0014 G0003 H0138 J0144 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0112
11008	Ketchup	Ketchup	A0179 A0858 B1276 C0140 E0135 F0014 G0003 H0123 H0136 H0200 H0227 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
11009	Levure alimentaire	Nutritional yeast	A0308 A0870 B1345 C0247 E0136 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
11010	"Levure de boulanger, compressée"	"Baker's yeast, compressed"	A0854 B1345 C0247 E0147 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11013	Moutarde	Mustard	A0858
11014	"Persil, frais"	"Parsley, fresh"	A0857
11015	"Poivre noir, poudre"	"Black pepper, powder"	A0857
11016	"Raifort, cru"	"Horseradish, fresh"	A0152 A0857 B1146 C0238 E0151 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11017	"Sel blanc alimentaire, non iodé, non fluoré (marin, ignigène ou gemme)"	"Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), no enrichment"	A0856
11018	Vinaigre	Vinegar	A0302 A0858 B1347 C0174 E0123 F0001 G0003 H0123 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
11019	"Poivre blanc, poudre"	"White pepper, powder"	A0857
11020	"Poivre gris, poudre"	"Grey pepper, powder"	A0857
11021	Moutarde à l'ancienne	"Mustard, with grains"	A0858
11023	"Ail séché, poudre"	"Garlic, powder, dried"	A0113 A0857 B1233 C0240 E0136 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11024	"Persil, séché"	"Parsley, dried"	A0857
11025	"Cannelle, poudre"	"Cinnamon, powder"	A0113 A0857 B1472 C0264 E0106 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11026	"Coriandre, graine"	"Coriander, seed"	A0113 A0857 B1381 C0158 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11027	"Menthe, fraîche"	"Mint, fresh"	A0113 A0857 B1267 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11029	"Menthe, séchée"	"Mint, dried"	A0857
11032	"Basilic, séché"	"Basil, dried"	A0113 A0857 B1158 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11033	"Basilic, frais"	"Basil, fresh"	A0113 A0857 B1158 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11034	"Marjolaine, séchée"	"Marjoram, dried"	A0113 A0857 B1609 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11035	"Origan, séché"	"Oregano, dried"	A0857
11036	"Romarin, séché"	"Rosemary, dried"	A0857
11037	"Sauge, séchée"	"Sage, dried"	A0857
11038	"Thym, séché"	"Thyme, dried"	A0857
11039	Safran	Saffron	A0857
11040	"Câpres, au vinaigre"	"Capers, pickled in vinegar"	A0271 A0860 B1247 C0289 E0150 F0018 G0003 H0190 H0200 J0104 J0131 K0029 M0194 N0040 P0024 R0001 Z0001
11042	"Cumin, graine"	"Cumin, seed"	A0113 A0857 B1274 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11043	Tapenade	"Tapenade (a puree of capers, pitted black olives, anchovy and herbs, with olive oil and lemon juice"	A0858
11044	Sel au céleri	Celery salt	A0856
11045	"Levure de boulanger, déshydratée"	"Baker's yeast, dehydrated"	A0854 B1345 C0247 E0117 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11046	Levure chimique ou Poudre à lever	Baking powder or raising agent	A0181 A0854 B1041 C0005 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
11048	Noix de muscade	Nutmeg	A0857
11049	Paprika	Paprika	A0857
11051	"Sauce tartare, préemballée"	"Tartare sauce, prepacked"	A0858
11052	Clou de girofle	Cloves	A0113 A0857 B1255 C0289 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11053	"Laurier, feuille"	"Bay, leaves"	A0113 A0857 B1197 C0200 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11054	Mayonnaise (70% MG min.)	Mayonnaise (70% fat and more)	A0859
11055	Oignon au vinaigre	"Onion, pickled in vinegar"	A0860
11056	Quatre épices	Mix of 4 spices	A0857
11058	"Sel blanc alimentaire, iodé, non fluoré (marin, ignigène ou gemme)"	"Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), iodine added, no other enrichment"	A0856
11060	"Herbes de Provence, séchées"	"Provence herbs, dried"	A0113 A0857 B1179 C0200 E0151 F0003 G0003 H0138 H0151 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11061	"Pavot, graine"	"Poppy, seed"	A0823
11062	"Sarriette, séchée"	"Savory, dried"	A0857
11064	"Carvi, graine"	"Caraway, seed"	A0113 A0857 B1549 C0167 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11065	"Vanille, extrait alcoolique"	"Vanilla, alcoholic extract"	A0857
11066	"Fenouil, graine"	"Fennel, seed"	A0113 A0857 B1262 C0167 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11068	"Romarin, frais"	"Rosemary, fresh"	A0857
11069	"Sauge, fraîche"	"Sage, fresh"	A0857
11070	"Thym, frais"	"Thyme, fresh"	A0857
11074	"Gingembre, racine crue"	"Ginger, raw"	A0113 A0857 B1265 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11075	"Cardamome, poudre"	"Cardamom, powder"	A0113 A0857 B1665 C0167 E0106 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11077	"Fenugrec, graine"	"Fenugreek, seed"	A0113 A0857 B1696 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11079	Mayonnaise à teneur réduite en matière grasse ou Mayonnaise allégée	"Mayonnaise, reduced fat or light mayonnaise"	A0859
11080	Herbes aromatiques fraîches (aliment moyen)	"Herbs, fresh (average)"	A0857
11081	Epice (aliment moyen)	Spice (average)	A0857
11082	"Fleur de sel, non iodée, non fluorée"	"Pure sea salt, no enrichment"	A0134 A0856 B1655 C0005 E0143 F0001 G0003 H0138 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 P0172 R0001 Z0001
11083	"Sel marin gris, non iodé, non fluoré"	"Sea salt, grey, no enrichment"	A0856
11084	"Agar (algue), cru"	"Seaweed, agar, raw"	A0152 A0827 B4336 C0150 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11086	"Spiruline (Spirulina sp.), séchée ou déshydratée"	"Spirulina, (spirulina sp.), dried"	A0825
11088	Poivre de Cayenne ou piment de Cayenne	Cayenne pepper	A0857
11089	"Curcuma, poudre"	"Turmeric, powder"	A0113 A0857 B1425 C0238 E0106 F0014 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11090	Vinaigre de cidre	"Vinegar, cider"	A0302 A0858 A1272 B1245 C0300 E0123 F0022 G0003 H0123 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
11091	Vinaigre balsamique	"Vinegar, balsamic"	A0302 A0858 B1329 C0300 E0123 F0022 G0003 H0123 H0232 H0253 J0104 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
11092	"Estragon, frais"	"Tarragon, fresh"	A0113 A0857 B1469 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11093	"Aneth, frais"	"Dill, fresh"	A0113 A0857 B1277 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11094	"Coriandre, fraiche"	"Coriander, fresh"	A0113 A0857 B1381 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11096	"Sel blanc alimentaire, iodé, fluoré à 25 mg /100g (marin, ignigène ou gemme)"	"Salt, white, for human consumption (sea, igneous or rock), iodine added, no other enrichment"	A0856
11097	"Cornichon, aigre-doux"	"Gherkin, in sweet and sour sauce"	A0271 A0827 B1404 C0140 E0104 F0018 G0003 H0136 H0151 H0190 H0200 J0104 K0029 M0215 N0040 P0024 R0001 Z0001
11098	"Vanille, extrait aqueux"	"Vanilla, aqueous extract"	A0857
11100	"Sauce barbecue, préemballée"	"Barbecue sauce, prepacked"	A0858
11101	"Sauce béchamel, préemballée"	"Bechamel sauce, prepacked"	A0862
11102	"Sauce béarnaise, préemballée"	"Bearnaise sauce, prepacked"	A0859
11104	"Sauce soja, préemballée"	"Soy sauce, prepacked"	A0858
11105	"Sauce hollandaise, préemballée"	"Hollandaise sauce, prepacked"	A0862
11107	"Sauce tomate aux oignons, préemballée"	"Tomato sauce, with onions, prepacked"	A0862
11109	"Sauce vinaigrette allégée en MG (25 à 50% d'huile), préemballée"	"Salad dressing, reduced fat (25-50% of oil), prepacked"	A0859
11110	"Sauce vinaigrette (50 à 75% d'huile), préemballée"	"Salad dressing, (50-75% of oil), prepacked"	A0859
11111	"Sauce armoricaine, préemballée"	"Armorican-style sauce, prepacked"	A0862
11112	Harissa (sauce condimentaire)	"Harissa (hot spicy sauce), prepacked"	A0179 A0858 B1643 C0169 E0135 F0014 G0003 H0151 H0367 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
11114	"Sauce tomate à la viande ou Sauce bolognaise, préemballée"	"Tomato sauce, with meat or Bolognese sauce, prepacked"	A0862
11115	"Sauce au poivre vert, préemballée"	"Green pepper sauce, prepacked"	A0862
11120	"Sauce bourguignonne, préemballée"	"Burgundy-style sauce, prepacked"	A0862
11121	"Sauce madère, préemballée"	"Madeira wine sauce, prepacked"	A0862
11122	"Sauce à l'échalote à la crème, préemballée"	"Cream sauce with shallots, prepacked"	A0862
11128	"Sauce carbonara, préemballée"	"Carbonara sauce (cream sauce with lardoons), prepacked"	A0862
11129	"Sauce chasseur, préemballée"	"Hunter-style sauce (a garnish of mushrooms, shallots and tomatoes in white wine sauce), prepacked"	A0862
11132	"Sauce au curry, préemballée"	"Curry sauce, prepacked"	A0862
11140	"Sauce au beurre blanc, préemballée"	"White butter sauce, prepacked"	A0862
11143	"Sauce béchamel, maison"	"Bechamel sauce, home-made"	A0862
11157	"Sauce moutarde, préemballée"	Mustard sauce prepacked	A0862
11158	"Sauce au beurre, préemballée"	"Sauce, butter, prepacked"	A0862
11159	Sauce à la crème	Cream sauce	A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
11160	"Sauce aux champignons, préemballée"	"Mushroom sauce, prepacked"	A0862
11161	Sauce à la crème aux épices	Cream sauce with spices	A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0151 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
11162	Sauce à la crème aux herbes	Cream sauce with herbs	A0286 A0862 B1201 C0195 E0139 F0014 G0001 H0151 H0271 H0319 H0348 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
11163	"Sauce aigre douce, préemballée"	"Sweet and sour sauce, prepacked"	A0862
11164	Sauce au vin rouge	Red wine sauce	A0286 A0862 B1329 C0300 E0114 F0014 G0001 H0117 H0151 H0158 H0232 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
11166	Sauce au yaourt	Yogurt sauce	A0286 A0862 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0200 H0212 H0348 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
11167	"Sauce américaine, préemballée"	"American-style sauce, prepacked"	A0862
11168	"Sauce aïoli, préemballée"	"Aioli sauce (garlic and olive oil mayonnaise), prepacked"	A0862
11169	"Fond de veau pour sauces et cuisson, déshydraté"	"Veal stock for sauce and cooking, dehydrated"	A0133 A0862 B1009 C0203 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0212 H0221 H0227 H0367 H0763 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
11170	"Sauce basquaise ou Sauce aux poivrons, préemballée"	"Basque-style sauce or tomato sauce with sweet peppers, prepacked"	A0862
11171	"Fond de volaille pour sauces et cuisson, déshydraté"	"Poultry stock for sauce and cooking, dehydrated"	A0133 A0862 B1009 C0203 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0171 H0212 H0221 H0227 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
11172	"Court-bouillon pour poissons, déshydraté"	"Aromatic stock cube, for fish, dehydrated"	A0243 A0856 B1579 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0212 H0227 H0263 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
11174	"Bouillon de volaille, déshydraté"	"Broth, stock or bouillon, poultry, dehydrated"	A0243 A0865 B1563 C0170 E0117 F0014 G0003 H0138 H0227 H0262 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
11175	"Gelée au madère, déshydratée"	"Madeira wine aspic, dehydrated"	A0129 A0854 B1134 C0219 E0106 F0014 G0003 H0136 H0138 H0160 H0227 H0362 J0144 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0090 Z0112
11176	Gelée au madère	Madeira wine aspic	A0129 A0852 B1134 C0219 E0119 F0014 G0003 H0148 H0160 H0227 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
11177	"Sauce tomate aux champignons, préemballée"	"Tomato sauce, w mushrooms, prepacked"	A0862
11178	"Sauce tomate aux olives, préemballée"	"Tomato sauce, w olives, prepacked"	A0862
11179	"Sauce pesto, préemballée"	"Sauce, pesto, prepacked"	A0862
11182	"Sauce au poivre, chaude, préemballée"	"Sauce, pepper, prepacked"	A0862
11187	"Sauce crudités ou Sauce salade, préemballée"	"Salad dressing, prepacked"	A0859
11189	"Sauce au fromage pour risotto ou pâtes, préemballée"	"Cheese sauce for risotto or pasta, prepacked"	A0862
11191	"Sauce au roquefort, préemballée"	"Roquefort (blue cheese) sauce, prepacked"	A0862
11192	"Sauce aux champignons et à la crème, préemballée"	"Cream sauce with mushrooms, prepacked"	A0862
11194	"Sauce Nuoc Mâm ou Sauce au poisson, préemballée"	"Nuoc mam sauce or fish sauce, prepacked"	A0858
11196	"Sauce burger, préemballée"	"Burger sauce, prepacked"	A0862
11198	"Sauce crudités ou Sauce salade, allégée en matière grasse, préemballée"	"Salad dressing, reduced fat, prepacked"	A0859
11199	"Sauce grand veneur, préemballée"	"Grand veneur sauce (a reduction of red wine with garlic, shallots and red currant jelly), prepacked"	A0862
11202	"Sauce indienne type tandoori ou tikka masala, préemballée"	"Indian-style sauce, tandoori or garam masala type, prepacked"	A0862
11203	"Sauce kebab, préemballée"	"Kebab sauce, prepacked"	A0862
11205	"Sauce rouille, préemballée"	"Mayonnaise flavoured with garlic, chilli pepper and fish broth, prepacked"	A0862
11207	"Sauce tomate aux petits légumes, préemballée"	"Tomato sauce, w vegetables, prepacked"	A0862
11208	"Sauce tomate au fromage, préemballée"	"Tomato sauce, w cheese, prepacked"	A0862
11210	"Sauce pesto rosso, préemballée"	"Sauce, pesto rosso, prepacked"	A0862
11212	"Sauce au poivre, condimentaire, froide, préemballée"	"Sauce, pepper, prepacked"	A0862
11214	"Préparation culinaire à base de soja, type ""crème de soja"""	"Soy ""cream"" preparation"	A0788
11215	Caviar de tomates	Tomato caviar (a seasonned tomato puree)	A0858
11218	Sauce chaude (aliment moyen)	"Sauce, warm (average)"	A0862
11300	Sauce au chocolat	Chocolate sauce	A0863
11301	"Sauce teriyaki, préemballée"	"Teriyaki sauce, prepacked"	A0862
11304	"Fond de veau, préemballé"	"Veal stock, prepacked"	A0862
11506	"Édulcorant à l'aspartame, en pastilles"	"Aspartame sweetener, in tablets"	A0142 A0836 B3008 C0005 E0153 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112
11507	Bicarbonate de soude	Sodium bicarbonate	A0181 A0854 B1654 C0005 E0106 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0003 R0001 Z0112
11509	"Édulcorant à l'aspartame, en poudre"	"Aspartame, in powder"	A0142 A0836 B3008 C0005 E0106 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112
11510	Vermicelles multicolores	Multi-coloured  vermicelli	A0836
12001	"Camembert, sans précision"	"Camembert cheese, from cow's milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0213 N0039 P0024 R0001 Z0073
12003	Fromage à pâte molle et croûte fleurie (type camembert)	Soft-ripened cheese with bloomy rind (Camembert-type cheese)	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12006	Camembert au lait cru	"Camembert cheese, from cow's milk, from raw milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12008	Fromage à pâte molle double crème environ 30% MG	"Soft-ripened cheese, double cream, around 30% fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0296 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12009	Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie 5 à 11% MG type camembert allégé en matière grasse	"Soft-ripened round cheese with bloomy rind, 5 to 11% fat, Camembert-type cheese, reduced fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073
12010	Coulommiers	"Coulommiers cheese, from cow's milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12012	Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie environ 11% MG type coulommiers allégé en matière grasse	"Soft-ripened round cheese with bloomy rind, around 11% fat, Coulommiers-type cheese, reduced fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073
12013	Fromage rond à pâte molle et croûte fleurie environ 5% MG type camembert allégé en matière grasse	"Soft-ripened round cheese with bloomy rind, around 5% fat, Camembert-type cheese, reduced fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 H0325 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073
12020	"Brie, sans précision"	"Brie cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12021	Brie de Meaux	"Brie de Meaux cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086
12022	Brie de Melun	"Brie de Melun cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086
12025	Carré de l'Est	"Carré de l'Est cheese, from cow's milk"	A0168 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0213 N0001 P0024 R0001 Z0073
12028	Chaource	"Chaource cheese, from cow's milk"	A0187 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086
12029	Maroilles laitier	"Maroilles ""laitier"" cheese"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0112 Z0255
12030	Maroilles fermier	"Maroilles ""fermier"" cheese"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255
12031	Neufchâtel	"Neufchâtel cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0288 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073 Z0086
12033	Fromage à pâte molle triple crème environ 40% MG	"Soft-ripened cheese, triple cream, around 40% fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0288 H0296 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12034	Fromage à pâte molle et croûte lavée (aliment moyen)	"Soft-ripened cheese, washed rind (average)"	A0785
12035	"Fromage à pâte molle et croûte lavée, allégé environ 13% MG"	"Soft-ripened washed-rind cheese, reduced fat, around 13% fat"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0247 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0072
12036	"Maroilles, sans précision"	"Maroilles cheese, from cow's milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255
12037	Livarot	"Livarot cheese, from cow's milk"	A0138 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0290 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12038	Époisses	"Époisses cheese, from cow's milk"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0177 N0035 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12039	Munster	"Munster cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086 Z0255
12040	Langres	"Langres cheese, from cow's milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0291 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072
12042	Pont l'Évêque	"Pont l'Evêque cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12045	Reblochon	"Reblochon cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12047	"Fromage à pâte molle à croûte lavée, au lait pasteurisé (type Vieux Pané)"	"Soft-ripened washed-rind cheese, from pasteurised milk (Vieux pané-type cheese)"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072
12049	Saint-Marcellin	"Saint-Marcellin cheese, from cow's milk"	A0314 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12050	Fromage à pâte molle et croûte mixte (lavée et fleurie) colorée	"Soft -ripened washed, bloomy and coloured rind cheese"	A0168 A0314 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0150 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0072 Z0073
12051	Mont d'or ou Vacherin du Haut-Doubs (produit en France) ou Vacherin-Mont d'Or (produit en Suisse)	"Vacherin cheese or Mont d'or cheese, from cow's milk"	A0785
12052	Saint-Félicien	"Saint-Felicien cheese, from cow's milk"	A0785
12060	"Fromage type feta, au lait de vache"	Feta-type cheese from cow's milk	A0138 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
12061	Feta de brebis	"Feta cheese, from ewe's milk"	A0138 A0785 B2610 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12063	"Fromage type feta, au lait de vache, à l'huile et aux aromates"	"Feta-type cheese from cow's milk, in oil and spices"	A0786
12100	Fromage à pâte pressée cuite (aliment moyen)	Hard cheese (average)	A0785
12105	Beaufort	"Beaufort cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0292 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147
12110	Comté	"Comté cheese, from cow's milk"	A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12112	Abondance	"Abondance cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0086 Z0147
12113	Gruyère IGP France	"Gruyere cheese, France, Protected Geographical Indication, from cow's milk"	A0186 A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0147 Z0256
12114	Gruyère	"Gruyere cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0328 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12115	Emmental ou emmenthal	"Emmental cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12116	"Fromage à pate pressée cuite type emmental ou emmenthal, allégé en matière grasse"	"Hard cheese, emmental-type cheese, reduced fat"	A0168 A0311 A0785 B1201 C0245 E0146 F0001 G0003 H0107 H0247 H0291 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0072
12118	Emmental ou emmenthal râpé	"Emmental cheese, grated, from cow's milk"	A0168 A0311 A0785 B1201 C0245 E0100 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12119	Ossau-Iraty	"Ossau-Iraty cheese, from ewe's milk"	A0281 A0785 B2610 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0291 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086
12120	Parmesan	"Parmesan cheese, from cow's milk"	A0290 A0785 B1201 C0245 E0151 F0003 G0003 H0107 H0294 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0072 Z0255
12121	Fontina	"Fontina cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0253 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12123	Grana Padano	"Grana Padano cheese, from cow's milk"	A0290 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0294 H0298 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0255
12300	Fromage fondu en tranchettes	"Processed cheese, in slices"	A0110 A0787 B1201 C0113 E0137 F0022 G0003 H0107 H0143 H0248 H0297 H0693 J0120 J0131 K0003 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
12310	Fromage fondu en portions ou en cubes environ 20% MG	"Processed cheese, around 20% fat, in wedges or cubes"	A0110 A0787 B1201 C0113 E0147 F0022 G0003 H0107 H0143 H0248 H0297 H0693 J0120 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
12315	"Spécialité fromagère non affinée environ 25% MG, type fromage en barquette à tartiner ou coque fromagère"	"Uncured soft cheese, spreadable, around 25% fat, in a tub"	A0786
12320	"Fromage fondu double crème, environ 31% MG"	"Processed cheese, double cream, around 31% fat"	A0110 A0787 B1201 C0245 E0119 F0018 G0003 H0101 H0296 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
12325	Cancoillotte (spécialité fromagère fondue)	"Cancoillotte (processed cheese), from cow's milk"	A0110 A0787 B1201 C0113 E0135 F0014 G0001 H0143 H0160 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
12340	"Spécialité fromagère non affinée environ 20% MG, type fromage en barquette à tartiner ou coque fromagère"	"Uncured soft cheese, spreadable, around 20% fat, in a tub"	A0786
12355	Spécialité fromagère fondante au fromage blanc et aux noix	Processed cheese with fresh cream cheese and walnuts	A0787
12356	Snack pour enfants à base de fromage fondu et de gressins	"Processed cheese snack w breadsticks, for children"	A0110 A0787 B1201 C0113 E0110 F0014 G0001 H0143 H0263 H0297 H0319 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
12500	Roquefort	"Roquefort cheese, from ewe's milk"	A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086
12519	Fourme de Montbrison	Fourme de Montbrison cheese	A0281 A0312 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086
12520	Fromage bleu au lait de vache	"Blue cheese, from cow's milk"	A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12521	Fromage bleu d'Auvergne	"Auvergne blue cheese, from cow's milk"	A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147
12522	Fourme d'Ambert	"Fourme d'Ambert cheese, from cow's milk"	A0785
12523	Fromage bleu des Causses	"Causses blue cheese, from cow's milk"	A0785
12524	Gorgonzola	"Gorgonzola cheese, from cow's milk"	A0281 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0291 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0086
12526	Bleu de Gex ou Fromage bleu du Haut-jura ou Bleu de septmoncel (AOC)	"Gex blue cheese, or Jura blue cheese or Septmoncel blue cheese, from cow's milk"	A0281 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086
12527	Fromage bleu de Bresse	"Bresse blue cheese, from cow's milk"	A0138 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 H0331 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12528	Fromage bleu de Bresse allegé environ 15% MG	"Bresse blue cheese, from cow's milk, reduced fat, around 15% fat"	A0785
12705	Fromage à pâte ferme environ 14% MG type Masdaam à teneur réduite en MG	"Firm cheese, around 14% fat, Maasdam-type cheese, reduced fat"	A0168 A0312 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0247 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0001
12716	Provolone	"Provolone cheese, from cow's milk"	A0785
12722	Cantal entre-deux	"Cantal cheese, half matured, from cow's milk"	A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12723	"Cantal, Salers ou Laguiole"	"Cantal, Salers or Laguiole cheese, from cow's milk"	A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147
12725	Salers	"Salers cheese, from cow's milk"	A0785
12726	Cheddar	"Cheddar cheese, from cow's milk"	A0168 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0133 H0292 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12729	Edam	"Edam cheese, from cow's milk"	A0168 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0150 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148
12735	Mimolette jeune	"Mimolette cheese, young, from cow's milk"	A0785
12736	Gouda	"Gouda cheese, from cow's milk"	A0186 A0312 A0785 B1201 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148
12737	Mimolette demi-vieille	"Mimolette cheese, half-old, from cow's milk"	A0785
12738	Mimolette vieille	"Mimolette cheese, old, from cow's milk"	A0785
12740	"Mimolette, sans précision"	"Mimolette cheese, from cow's milk"	A0785
12741	Fromage à pâte ferme environ 27% MG type Maasdam	"Firm cheese, around 27% fat, Maasdam-type cheese"	A0168 A0312 A0785 B1201 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0148
12742	Mimolette extra-vieille	"Mimolette cheese, extra old, from cow's milk"	A0785
12743	Morbier	"Morbier cheese, from cow's milk"	A0281 A0785 B1201 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0150 H0291 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0072 Z0086
12747	Fromage de brebis des Pyrénées	"Pyrénées cheese, from ewe's milk"	A0168 A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0148
12748	"Saint-Nectaire, laitier"	"Saint-Nectaire cheese, from cow's milk, milks collected in many farms"	A0785
12749	Raclette (fromage)	"Raclette cheese, from cow's milk"	A0785
12751	"Saint-Nectaire, fermier"	"Saint-Nectaire cheese, from cow's milk, milk collected in an unique farm"	A0785
12752	"Saint-Nectaire, sans précision"	"Saint-Nectaire cheese, from cow's milk"	A0785
12755	Saint-Paulin (fromage à pâte pressée non cuite demi-ferme)	"Saint-Paulin cheese, from cow's milk (semi-hard cheese)"	A0785
12758	Tomme ou tome de vache	"Tomme cheese, from cow's milk"	A0785
12759	Tomme ou tome de montagne ou de Savoie	"Tomme cheese, from mountain or Savoy"	A0785
12760	"Tomme ou tome, allégée en matière grasse, environ 13% MG"	"Tomme cheese, reduced fat, around 13% fat"	A0785
12761	Asiago	"Asiago cheese, from cow's milk"	A0186 A0785 B1201 C0245 E0151 F0001 G0003 H0107 H0293 H0324 H0328 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12762	Fromage de brebis Corse à pâte molle	"Corsica soft ripened cheese, from ewe's milk"	A0138 A0785 B2610 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0073
12763	Tome des Bauges	Tomme cheese (PDO) from the French Bauges munntains	A0785
12800	"Fromage de chèvre frais, au lait pasteurisé (type bûchette fraîche)"	"Cheese, from goat's milk, fresh, from pasteurised milk"	A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12801	"Fromage de chèvre lactique affiné, au lait cru (type Crottin de Chavignol, Picodon, Rocamadour, Sainte-Maure de Touraine)"	"Cheese, from goat's milk, from raw milk"	A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0121 R0001 Z0073
12802	"Fromage de chèvre lactique affiné, au lait pasteurisé (type bûchette ou crottin)"	"Cheese, from goat's milk, from pasteurised milk"	A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12803	"Fromage de chèvre lactique affiné (type bûchette, crottin, Sainte-Maure)"	"Cheese, from goat's milk"	A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12804	"Fromage de chèvre frais, au lait cru (type palet ou crottin frais)"	"Cheese, from goat's milk, fresh, from raw milk"	A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0121 R0001 Z0001
12805	"Fromage de chèvre frais, au lait pasteurisé ou cru (type crottin frais ou bûchette fraîche)"	"Cheese, from goat's milk, fresh"	A0185 A0786 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12807	Sainte-Maure de Touraine (fromage de chèvre)	Goat cheese from raw milk	A0785
12810	Fromage de chèvre demi-sec	"Cheese, semi-dry, from goat's milk"	A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12812	Fromage de chèvre bûche	"Cheese, buche, from goat's milk"	A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12813	"Fromage de chèvre bûche, allégé en matière grasse"	"Cheese, buche, from goat's milk, light"	A0138 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0247 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0073
12814	"Fromage de chèvre à pâte molle non pressée non cuite croûte naturelle, au lait pasteurisé"	"Soft-ripened cheese, from goat's milk, from pasteurised milk"	A0168 A0314 A0785 B2611 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12815	Fromage de chèvre sec	"Cheese, dry, from goat's milk"	A0186 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12819	"Fromage de chèvre à tartiner, nature"	"Cheese, from goat's milk, spreadable, plain"	A0282 A0787 B2611 C0245 E0119 F0014 G0003 H0101 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
12820	Fromage de chèvre à pâte molle et croûte fleurie type camembert	"Soft-ripened cheese with bloomy rind, from goat's milk, Camembert-type cheese"	A0168 A0314 A0785 B2611 C0245 E0147 F0003 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12824	Fromage de brebis à pâte molle et croûte fleurie	"Soft ripened cheese with bloomy rind, from ewe's milk, Camembert-type cheese"	A0168 A0314 A0785 B2610 C0245 E0105 F0001 G0003 H0107 H0289 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12827	Fromage de brebis à pâte pressée	"Semi-hard cheese, from ewe's milk"	A0168 A0312 A0785 B2610 C0245 E0146 F0001 G0003 H0107 H0253 H0298 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12828	Fromage de lactosérum de brebis	"Cheese, from ewe's whey"	A0185 A0786 B2610 C0244 E0147 F0022 G0003 H0101 H0138 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
12830	Chabichou (fromage de chèvre)	"Chabichou cheese, from goat's milk"	A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147
12831	Pélardon (fromage de chèvre)	"Pélardon cheese, from goat's milk"	A0785
12832	"Crottin de chèvre, au lait cru"	"Crottin cheese, from goat's milk, from raw milk"	A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12833	"Crottin de chèvre, sans précision"	"Crottin cheese, from goat's milk"	A0281 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 H0298 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0147
12834	Crottin de Chavignol (fromage de chèvre)	"Crottin de Chavignol cheese, from goat's milk"	A0168 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0290 H0298 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0086 Z0147
12836	Picodon (fromage de chèvre)	"Picodon cheese, from goat's milk"	A0785
12839	Pouligny Saint-Pierre (fromage de chèvre)	"Pouligny Saint-Pierre cheese, from goat's milk"	A0785
12842	Sainte-Maure (fromage de chèvre)	"Sainte Maure cheese, from goat's milk"	A0785
12845	Selles-sur-Cher (fromage de chèvre)	"Selles-sur-Cher cheese, from goat's milk"	A0785
12846	Chevrot (fromage de chèvre)	"Chevrot cheese, from goat's milk"	A0187 A0785 B2611 C0245 E0105 F0003 G0003 H0107 H0253 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0073
12847	Rocamadour (fromage de chèvre)	"Rocamadour cheese, from goat's milk"	A0785
12848	Valençay (fromage de chèvre)	"Valençay cheese, from goat's milk"	A0785
12999	Fromage (aliment moyen)	Cheese (average)	A0785
13000	"Abricot, dénoyauté, cru"	"Apricot, pitted, raw"	A0143 A0833 B1529 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13001	"Abricot, dénoyauté, sec"	"Apricot, pitted, dried"	A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0001 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13002	"Ananas, pulpe, cru"	"Pineapple, pulp, raw"	A0143 A0833 B1484 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13004	"Avocat, pulpe, cru"	"Avocado, pulp, raw"	A0143 A0826 B1470 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13005	"Banane, pulpe, crue"	"Banana, pulp, raw"	A0143 A0833 B1266 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13007	"Cassis, cru"	"Black currant, raw"	A0143 A0833 B1192 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13008	"Cerise, dénoyautée, crue"	"Cherry, pitted, raw"	A0143 A0833 B1306 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13009	"Citron, pulpe, cru"	"Lemon, pulp, raw"	A0143 A0833 B1275 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13010	"Coing, cru"	"Quince, raw"	A0143 A0833 B1298 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13011	"Datte, pulpe et peau, sèche"	"Date, pulp and peel, dried"	A0143 A0834 B1209 C0139 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13012	"Figue, crue"	"Fig, raw"	A0143 A0833 B1302 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13013	"Figue, sèche"	"Fig, dried"	A0143 A0834 B1302 C0140 E0150 F0003 G0003 H0138 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13014	"Fraise, crue"	"Strawberry, raw"	A0143 A0833 B1393 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13015	"Framboise, crue"	"Raspberry, raw"	A0143 A0833 B1494 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13016	"Fruit de la passion ou maracudja, pulpe et pépins, cru"	"Passion fruit, pulp and pips, raw"	A0143 A0833 B1634 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13018	"Grenade, pulpe et pépins, crue"	"Pomegranate, pulp and pips, raw"	A0143 A0833 B1162 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13019	"Groseille, crue"	"Red currant, raw"	A0143 A0833 B1055 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13020	"Groseille à maquereau, crue"	"Gooseberry, raw"	A0143 A0833 B1394 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13021	"Kiwi, pulpe et graines, cru"	"Kiwi fruit, pulp and seeds, raw"	A0143 A0833 B1664 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13023	"Litchi, pulpe, cru"	"Lychee, pulp, raw"	A0143 A0833 B1212 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13025	"Mangue, pulpe, crue"	"Mango, pulp, raw"	A0143 A0833 B1270 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13026	"Melon cantaloup (par ex.: Charentais, de Cavaillon) pulpe, cru"	"Melon, cantaloupe (ex Cavaillon or Charentais melon), pulp, raw"	A0833
13028	"Myrtille, crue"	"Blueberry, raw"	A0833
13029	"Mûre (de ronce), crue"	"Blackberry, raw"	A0833
13030	"Nectarine ou brugnon, pulpe et peau, crue"	"Nectarine, pulp and peel, raw"	A0833
13032	"Olive noire, en saumure"	"Olives, black, in brine"	A0860
13033	"Olive verte, en saumure"	"Olives, green, in brine"	A0860
13034	"Orange, pulpe, crue"	"Orange, pulp, raw"	A0833
13035	"Papaye, pulpe, crue"	"Papaya, pulp, raw"	A0833
13036	"Pastèque, pulpe, crue"	"Watermelon, pulp, raw"	A0833
13037	"Poire, pulpe et peau, crue"	"Pear, pulp and peel, raw"	A0833
13038	Compote de pomme	Apple compote	A0143 A0834 B1245 C0167 E0103 F0014 G0012 H0158 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13039	"Pomme, pulpe et peau, crue"	"Apple, pulp and peel, raw"	A0833
13040	"Pomelo (dit Pamplemousse), pulpe, cru"	"Grapefruit, pulp, raw"	A0833
13041	"Prune Reine-Claude, crue"	"Greengage plum, raw"	A0833
13042	"Pruneau, sec"	Prune	A0834
13043	"Pêche, pulpe et peau, crue"	"Peach, pulp and peel, raw"	A0833
13044	"Raisin blanc, à gros grain (type Italia ou Dattier), cru"	"Grape, white, raw"	A0833
13045	"Raisin noir, cru"	"Grape, red, raw"	A0833
13046	"Raisin, sec"	Raisin	A0834
13047	"Rhubarbe, tige, crue"	"Rhubarb, stalk, raw"	A0833
13048	"Rhubarbe, tige, cuite, sucrée"	"Rhubarb, stalk, cooked, with sugar"	A0834
13050	"Pomme, pulpe, crue"	"Apple, pulp, raw"	A0833
13054	"Carambole, pulpe, crue"	"Carambola, pulp, raw"	A0143 A0833 B1686 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13063	"Figue de Barbarie, pulpe et graines, crue"	"Prickly pear, pulp and seeds, raw"	A0143 A0833 B1672 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13066	"Kaki, pulpe, cru"	"Persimmon, pulp, raw"	A0143 A0833 B2766 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13067	"Citron vert ou Lime, pulpe, cru"	"Lime, pulp, raw"	A0143 A0833 B1067 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13071	"Mûre noire (du mûrier), crue"	"Black mulberry, raw"	A0833
13079	"Tamarin, fruit immature, pulpe, cru"	"Tamarind, immature fruit, pulp, raw"	A0833
13082	"Clémentine, pulpe, crue"	"Clementine, pulp, raw"	A0143 A0833 B1751 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
13083	"Goyave, pulpe, crue"	"Guava, pulp, raw"	A0143 A0833 B1333 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13085	"Pomme Canada, pulpe, crue"	"Apple, Canada, pulp, raw"	A0833
13089	"Banane, pulpe, sèche"	"Banana, pulp, dried"	A0143 A0834 B1266 C0230 E0152 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13090	"Mandarine, pulpe, crue"	"Mandarin, pulp, raw"	A0143 A0833 B1429 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13100	"Prune, crue"	"Plum, raw"	A0833
13107	"Poire, pulpe, crue"	"Pear, peeled, raw"	A0833
13108	"Compote, tout type de fruits"	"Fruits compote, miscellaneous"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0014 G0012 H0136 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13109	"Compote, tout type de fruits, allégée en sucres"	"Fruits compote, miscellaneous, reduced sugar"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0014 G0003 H0136 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
13110	"Griotte, crue"	"Morello cherry, raw"	A0143 A0833 B2506 C0167 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13111	"Pomme, sèche"	"Apple, dried"	A0834
13112	"Raisin, cru"	"Grape, raw"	A0833
13113	"Canneberge ou cranberry, crue"	"Cranberry, raw"	A0143 A0833 B4209 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13118	"Pêche, sèche"	"Peach, dried"	A0834
13125	"Citron, zeste, cru"	"Lemon zest, raw"	A0143 A0833 B1275 C0294 E0151 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13126	"Sureau, baie, crue"	"Elderberry, berries, raw"	A0833
13129	"Compote, tout type de fruits, allégée en sucres, rayon frais"	"Fruits compote, miscellaneous, reduced sugar, refrigerated"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0103 F0022 G0003 H0136 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
13131	"Olive noire, à l'huile (à la grecque)"	"Olives, black, in oil (Greek olive)"	A0152 A0827 B1170 C0137 E0150 F0001 G0003 H0101 H0173 H0253 J0001 K0021 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
13132	"Myrtille, surgelée, crue"	"Blueberry, frozen, raw"	A0833
13134	"Salade de fruits, crue"	"Fruit salad, raw"	A0833
13136	"Framboise, surgelée, crue"	"Raspberry, frozen, raw"	A0143 A0833 B1494 C0140 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13147	"Olives vertes, fourrées ou farcies (anchois, poivrons, etc.)"	"Olive, green, stuffed (anchovy, sweet peppers, etc…)"	A0868
13150	"Mûre (de ronce), surgelée, crue"	"Blackberry, frozen, raw"	A0833
13152	"Dessert de fruits, tout type de fruits (en taux de sucres : compotes allégées en sucres < desserts de fruits < compotes allégée)"	"Fruits dessert, all types (fruits dessert's sugar content is less than fruits compote but more than fruits compote reduced sugar)"	A0222 A0864 B1140 C0167 E0103 F0014 G0003 H0136 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0001
13153	"Purée de fruits, tout type de fruits, type ""compote sans sucres ajoutés"""	"Fruits puree, without sugar added"	A0834
13157	Petit pot fruit avec banane pour bébé	Baby food jar with banana	A0143 A0834 B4270 C0138 E0135 F0014 G0003 H0148 H0430 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112
13158	Petit pot fruit sans banane pour bébé	Baby food jar without banana	A0834 P0020
13159	Boisson aux fruits pour bébé dès 4/6mois	Fruit-based beverage for baby from 4/6 months	A0842 P0263
13160	Boisson à base de plantes pour bébé	Plant-based beverage for baby	A0842 P0020
13161	Boisson infantile céréales lactées aux légumes pour dîner dès 4/6 mois	Dairy cereal-based beverage with vegetables for baby's dinner from 4/6 months	A0873
13162	Boisson infantile céréales lactées aux fruits pour le goûter dès 4/6 mois	Dairy cereal-based beverage with fruits for baby's snack from 4/6 months	A0873
13163	Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 4/6 mois	Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 4/6 months	A0873
13164	Dessert lacté infantile type crème dessert	"Dairy dessert for baby, custard type"	A0222 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0368 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112
13165	Dessert lacté infantile au riz ou à la semoule	"Dairy dessert for baby, with rice or semolina"	A0222 A0864 B1201 C0235 E0103 F0014 G0003 H0136 H0152 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112
13166	Dessert lacté infantile nature sucré ou aux fruits	"Dairy dessert for baby, plain with sugar or with fruits"	A0222 A0864 B1201 C0235 E0103 F0014 G0003 H0001 J0123 K0003 M0194 N0001 P0020 P0024 R0001 Z0112
13167	"Céréales instantanées, poudre à reconstituer, dès 4/6 mois"	Instant cereal (powder to be reconstituted) for baby from 4/6 months	A0258 A0816 B1324 C0155 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0194 J0116 K0003 M0001 N0001 P0266 R0001 Z0090 Z0112
13168	"Céréales instantanées, poudre à reconstituer, dès 6 mois"	Instant cereal (powder to be reconstituted) for baby from 6 months	A0258 A0816 B1324 C0155 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0194 J0116 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0090 Z0112
13169	Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 8/9 mois	Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 8/9 months	A0873
13170	Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner dès 12 mois	Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast from 12 months	A0873
13173	Boisson infantile céréales lactées pour le petit déjeuner	Dairy cereal-based beverage for baby's breakfast	A0873
13175	"Pomme, pulpe, rôtie/cuite au four"	"Apple, pulp, roasted/baked"	A0834
13176	"Pomme, pulpe, bouillie/cuite à l'eau"	"Apples, raw, without skin, cooked, boiled/cooked in water"	A0834
13179	"Pomelo (dit Pamplemousse) jaune, pulpe, cru"	"Grapefruit, yellow, pulp, raw"	A0833
13180	"Pomelo (dit Pamplemousse) rose, pulpe, cru"	"Grapefruit, red or pink, pulp, raw"	A0833
13182	Boisson infantile céréales lactées (aliment moyen)	Milky cereal-based beverage(average)	A0873
13549	"Kumquat, sans pépin, cru"	"Kumquat, without pips, raw"	A0143 A0833 A1279 B1530 C0139 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
13614	"Pamplemousse chinois, pulpe, cru"	"Pummelo, pulp, raw"	A0833
13620	"Pomme Golden, pulpe et peau, crue"	"Apple, var. Golden, pulp and skin, raw"	A0833
13706	"Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop, appertisé, égoutté"	"Fruit cocktail or salad, canned in syrup, drained"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0104 F0014 G0003 H0147 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
13707	"Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop, appertisé, non égoutté"	"Fruit cocktail or salad, canned in syrup, not drained"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0149 F0014 G0003 H0147 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220
13708	"Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop léger, appertisé, égoutté"	"Fruit cocktail or salad, canned in light syrup, drained"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0104 F0014 G0003 H0147 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
13709	"Macédoine ou cocktail ou salade de fruits, au sirop léger, appertisé, non égoutté"	"Fruit cocktail or salad, canned in light syrup, not drained"	A0143 A0834 B1140 C0167 E0149 F0014 G0003 H0147 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220
13712	"Abricot au sirop léger, appertisé, égoutté"	"Apricot, canned in light syrup, drained"	A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
13713	"Abricot au sirop léger, appertisé, non égoutté"	"Apricot, canned in light syrup, not drained"	A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0013 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0220
13714	"Abricot au sirop, appertisé, égoutté"	"Apricot, in syrup, canned, drained"	A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
13715	"Abricot au sirop, appertisé, non égoutté"	"Apricot, in syrup, canned, not drained"	A0143 A0834 B1529 C0139 E0116 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0012 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0220
13716	"Ananas au sirop et jus d'ananas, appertisé, égoutté"	"Pineapple, in pineapple juice and syrup, canned, drained"	A0143 A0834 B1484 C0229 E0152 F0014 G0003 H0136 J0123 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
13717	"Ananas au sirop et jus d'ananas, appertisé, non égoutté"	"Pineapple, in pineapple juice and syrup, canned, not drained"	A0143 A0834 B1484 C0229 E0149 F0014 G0003 H0136 H0362 J0123 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220
13718	"Ananas au sirop léger, appertisé, égoutté"	"Pineapple, in light syrup, canned, drained"	A0143 A0834 B1484 C0229 E0152 F0014 G0003 H0136 J0123 K0030 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
13719	"Ananas au sirop léger, appertisé, non égoutté"	"Pineapple, in light syrup, canned, not drained"	A0143 A0834 B1484 C0229 E0149 F0014 G0003 H0136 H0148 J0123 K0030 K0039 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0220
13730	"Pêche au sirop léger, appertisée, égouttée"	"Peach, canned in light syrup, drained"	A0834
13731	"Pêche au sirop léger, appertisée, non égouttée"	"Peach, canned in light syrup, not drained"	A0834
13735	"Poire au sirop léger, appertisée, non égouttée"	"Pear, canned in light syrup, not drained"	A0834
13742	"Melon miel ou melon honeydew, pulpe, cru"	"Melon, honeydew, pulp, raw"	A0833
13997	"Fruits rouges, crus (framboises, fraises, groseilles, cassis)"	"Red berries (raspberries, strawberries, red currants, black currants) , raw"	A0143 A0833 B1231 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
14000	"Chevreuil, rôti/cuit au four"	"Venison (roebuck), roasted/baked"	A0150 A0794 B4157 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
14002	"Sanglier, cru"	"Wild boar, raw"	A0794
14003	"Sanglier, rôti/cuit au four"	"Wild boar, roasted/baked"	A0794
14004	"Lièvre, viande crue"	"Hare, meat, raw"	A0150 A0794 B2695 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
14005	"Chevreuil, cru"	"Venison (roebuck), raw"	A0150 A0794 B4157 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
14006	"Cerf, cru"	"Venison (hart), raw"	A0150 A0794 B1583 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
14007	"Cerf, rôti/cuit au four"	"Venison (hart), roasted/baked"	A0150 A0794 B1583 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
14008	"Gibier à poil, cuit (aliment moyen)"	"Game, cooked (average)"	A0794
15000	Amande (avec peau)	"Almond, (with peel)"	A0260 A0823 B1272 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15001	Cacahuète ou Arachide	Peanut	A0306 A0823 B1337 C0136 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0049 P0024 R0001 Z0001
15002	"Cacahuète, grillée, salée"	"Peanut, grilled, salted"	A0260 A0824 B1337 C0132 E0150 F0014 G0005 H0138 H0173 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
15004	Noisette	Hazelnut	A0260 A0823 B1533 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15005	"Noix, séchée, cerneaux"	"Walnut, dried, husked"	A0260 A0823 B1130 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15006	"Noix de coco, amande mûre, fraîche"	"Coconut, ripe kernel, fresh"	A0260 A0823 B1536 C0155 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
15007	"Noix de coco, amande, sèche"	"Coconut, kernel, dried"	A0260 A0824 B1536 C0132 E0100 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15008	Noix du Brésil	Brazil nut	A0260 A0823 B1463 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15009	"Pistache, grillée, salée"	"Pistachio nut, grilled, salted"	A0823
15010	"Sésame, graine"	Sesame seed	A0260 A0823 B1226 C0132 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15011	"Tournesol, graine"	Sunflower seed	A0260 A0823 B1547 C0132 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15013	Crème de marrons	Chestnut cream	A0260 A0824 B1584 C0132 E0103 F0014 G0003 H0136 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15014	"Noix de coco, amande immature, fraîche"	"Coconut, immature kernel, fresh"	A0823
15016	"Crème de marrons vanillée, appertisée"	"Chestnut cream, vanilla flavoured, canned"	A0260 A0824 B1584 C0132 E0103 F0014 G0003 H0136 H0227 J0123 K0003 M0204 N0024 P0024 R0001 Z0112
15018	Mélange apéritif de graines salées et raisins secs	Mix of salted grains/nuts and raisins	A0228 A0868 B1607 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 H0173 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
15019	"Noix de cajou, grillée, salée"	"Cashew nut, grilled, salted"	A0823
15020	"Châtaigne, bouillie/cuite à l'eau"	"Chestnut, boiled/cooked in water"	A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0015 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15021	"Châtaigne, grillée"	"Chestnut, grilled"	A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0004 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15023	"Noix, fraîche"	"Walnut, fresh"	A0823
15024	"Châtaigne, crue"	"Chestnut, raw"	A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15025	Pignon de pin	Pine nuts	A0260 A0823 B1596 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15026	Noix de pécan	Pecan nut	A0260 A0823 B1320 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15027	Noix de macadamia	Macadamia nut	A0260 A0823 B1451 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15028	"Cucurbitacées, graine"	"Cucurbitacea, seed"	A0305 A0823 B2091 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15029	"Luzerne, graine germée"	"Alfalfa seeds, sprouted, raw"	A0152 A0826 B1359 C0183 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15032	"Luzerne, graine"	"Alphalfa seeds, raw"	A0305 A0823 B1359 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15033	Noisette grillée	"Hazelnut, grilled"	A0823
15034	"Lin, graine"	Flaxseed	A0305 A0823 B1700 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15035	"Sésame, graine décortiquée"	"Sesame seed, husked"	A0823
15037	"Cacahuète, grillée"	"Peanut, grilled"	A0260 A0824 B1337 C0132 E0150 F0014 G0005 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
15038	"Sésame, grillé, graine décortiquée"	"Sesame seed, grilled, husked"	A0823
15039	"Châtaigne ou Marron, appertisé"	"Chestnut, canned"	A0260 A0823 B1584 C0132 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
15041	"Amande, mondée, émondée ou blanchie"	"Almond, peeled, unpeeled or blanched"	A0260 A0823 B1272 C0136 E0150 F0003 G0003 H0138 J0117 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15042	"Amande, grillée, salée"	"Almond, grilled, salted"	A0260 A0823 B1272 C0133 E0150 F0014 G0005 H0138 H0173 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15043	"Noix de macadamia, grillée, salée"	"Macadamia nut, grilled, salted"	A0823
15044	"Pistache, grillée"	"Pistachio nut, grilled"	A0823
15045	"Tournesol, graine, grillé, salé"	"Sunflower seed, grilled, salted"	A0823
15046	"Noix de pécan, salées"	"Pecan nut, salted"	A0823
15047	"Chia, graine, séchée"	"Seeds, chia, dried"	A0305 A0823 B1723 C0155 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
15048	Mélange apéritif de graines (non salées) et fruits séchés	Mix of unsalted grains/nuts and dried fruit	A0868
15049	Mélange apéritif de graines (non salées) et raisins secs	Mix of unsalted grains/nuts and raisins	A0868
15050	"Noisette grillée, salée"	"Hazelnut, grilled, salted"	A0823
15052	"Lin, brun, graine"	"Flaxseed, brown"	A0823
15201	"Pâte d'amande, préemballée"	"Almond paste or marzipan, prepacked"	A0824
15202	Beurre de cacahuète ou Pâte d'arachide	Peanut butter or peanut paste	A0260 A0824 B1337 C0132 E0144 F0014 G0003 H0306 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
15203	Tahin ou Purée de sésame	Tahini (sesame paste)	A0824
16030	Beurre de cacao	Cocoa butter	A0129 A0806 B1318 C0190 E0119 F0014 G0003 H0197 H0206 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
16080	Matière grasse ou graisse végétale solide (type margarine) pour friture	"Solid vegetable fat (margarine type), for frying"	A0807
16128	"Huile pour friture, sans précision"	Frying oil	A0129 A0806 B1017 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
16129	"Huile de palme, sans précision"	Palm oil	A0129 A0806 B1286 C0190 E0119 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
16150	Huile de palme raffinée	"Palm oil, refined"	A0129 A0806 B1286 C0190 E0119 F0022 G0003 H0197 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
16400	"Beurre à 82% MG, doux"	"Butter, 82% fat, unsalted"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112
16401	Huile de beurre ou Beurre concentré	Butter oil or concentrated butter	A0148 A0809 B1201 C0179 E0139 F0018 G0003 H0138 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16402	"Beurre à 80% MG, demi-sel"	"Butter, 80% fat, lightly salted"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
16403	"Beurre à 80% MG, salé"	"Butter, 80% fat, salted"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
16404	"Beurre à 82% MG, doux, tendre"	"Butter, 82% fat, unsalted, easy-to-spread"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112
16410	"Beurre à 60-62% MG, à teneur réduite en matière grasse, doux"	"Butter, 60-62% fat, light, unsalted"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0148 H0247 H0306 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 P0078 R0001 Z0112
16411	"Beurre à 60-62% MG, à teneur réduite en matière grasse, demi-sel"	"Butter, 60-62% fat, light, lightly salted"	A0148 A0809 B1201 C0179 E0119 F0018 G0003 H0148 H0247 H0306 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
16412	"Beurre ou assimilé allégé (léger ou à teneur reduite en matière grasse), doux (aliment moyen)"	"Butter spread, low-fat (average)"	A0148 A0809
16413	"Beurre à teneur en matière grasse inconnue (allégé ou non), demi-sel (aliment moyen)"	"Butter, unknown fat content , half-salted (average)"	A0148 A0809
16414	"Beurre ou assimilé à teneur en matière grasse inconnue, doux (aliment moyen)"	"Butter, unknown fat content , unsalted (average)"	A0148 A0809
16415	"Beurre à 39-41% MG, léger, doux"	"Butter, light, 39-41% fat, unsalted"	A0294 A0809 B1201 C0113 E0119 F0018 G0003 H0148 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0184 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112
16520	Saindoux	Lard or pork fat	A0129 A0810 B1136 C0190 E0119 F0014 G0003 H0134 H0197 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16530	"Lard gras, cru"	"Pork fat, raw"	A0150 A0810 B1136 C0253 E0151 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16540	Graisse de poulet	Chicken fat	A0273 A0810 B1457 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16550	Graisse de canard	Duck fat	A0273 A0810 B1316 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16560	Graisse d'oie	Goose fat	A0273 A0810 B1253 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16570	Graisse de dinde	Turkey fat	A0273 A0810 B1236 C0253 E0119 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
16614	"Matière grasse végétale (type margarine) à 80% MG, salé"	"Vegetable fat (like margarine), 80% fat, salted"	A0807
16615	"Matière grasse végétale ou margarine, 80% MG, doux"	"Vegetable fat (margarine type), 80% fat, unsalted"	A0807
16616	"Matière grasse végétale (type margarine) à 70% MG, doux"	"Vegetable fat (margarine type), 70% fat, unsalted"	A0807
16654	"Matière grasse végétale (type margarine) à 60% de MG, allégée, au tournesol, doux"	"Vegetable fat (margarine type), 60% fat, unsalted, sunflowerseed"	A0807
16712	"Matière grasse laitière à 25% MG, légère, ""à tartiner"", doux"	"Dairy fat 25% fat, light, spreadable, unsalted"	A0294 A0809 B1201 C0123 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0279 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112
16713	"Matière grasse laitière à 20% MG, légère, ""à tartiner"", doux"	"Dairy fat 20% fat, light, spreadable, unsalted"	A0294 A0809 B1201 C0123 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0279 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0078 P0132 R0001 Z0112
16719	"Matière grasse végétale (type margarine), teneur en matière grasse inconue, doux (aliment moyen)"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, fat content unknown, light, unsalted"	A0807
16725	"Matière grasse végétale (type margarine), teneur réduite en matière grasse inconnue, doux (aliment moyen)"	"Fat spreadfat content unknown, unsalted (average)"	A0807
16733	"Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted"	A0807
16734	"Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, demi-sel"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, lightly salted"	A0807
16735	"Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux, aux esters de stérol végétal"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted, with plant sterols esters"	A0807
16736	"Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux, riche en oméga 3"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, unsalted, rich in omega 3"	A0807
16737	"Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux, riche en oméga 3"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted, rich in omega 3"	A0807
16738	"Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, demi-sel"	"Vegetable fat (margarine type), 50-63% fat, light, lightly salted"	A0807
16739	"Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux, aux esters de stérol végétal"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted, with plant sterols esters"	A0807
16740	"Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, demi-sel, riche en oméga 3"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, lightly salted, rich in omega 3"	A0807
16741	"Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 50-63% fat, light, unsalted"	A0807
16742	"Matière grasse végétale (type margarine) à 30-40% MG, légère, demi-sel, aux esters de stérol végétal"	"Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, lightly salted, with plant sterols esters"	A0807
16743	Matière grasse mélangée (végétale et laitière) à 50-63% MG	"Blended fat (vegetable and animal origins), 50-63% fat"	A0231 A0807 B1017 C0190 E0119 F0018 G0003 H0148 H0227 H0297 H0306 J0100 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0112
16744	"Matière grasse mélangée (végétale et laitière) à 50-63% MG, demi-sel"	"Blended fat (vegetable and animal origins), 50-63% fat, lightly salted"	A0807
16745	"Matière grasse mélangée (végétale et laitière), à tartiner, à 30-40% MG"	"Blended fat (vegetable and animal origins), spreadable, 30-40% fat"	A0807
16746	"Matière grasse mélangée (végétale et laitière), à tartiner, à 30-40% MG, demi-sel"	"Blended fat (vegetable and animal origins), spreadable, 30-40% fat, lightly salted"	A0807
17001	Huile végétale (aliment moyen)	Vegetable oil (average)	A0129 A0806
17020	Huile d'amandes d'abricot	Apricot kernel oil	A0129 A0806 B1529 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17030	Huile d'amande	Almond oil	A0129 A0806 B1272 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17040	Huile d'arachide	Peanut oil	A0129 A0806 B1337 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17100	Huile d'avocat	Avocado oil	A0129 A0806 B1470 C0190 E0139 F0014 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
17110	Huile de germe de blé	Wheat germ oil	A0129 A0806 B3507 C0297 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17126	Huile de carthame	Safflower oil	A0129 A0806 B1548 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17130	Huile de colza	Rapeseed oil	A0129 A0806 B1248 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17170	Huile de coton	Cottonseed oil	A0129 A0806 B1210 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17180	Huile de lin	Linseed oil	A0129 A0806 B1700 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17190	Huile de maïs	Maize/corn oil	A0129 A0806 B1379 C0297 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17210	Huile de noisette	Hazelnut oil	A0129 A0806 B1533 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17220	Huile de noix	Walnut oil	A0129 A0806 B1130 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17270	Huile d'olive vierge extra	"Olive oil, extra virgin"	A0129 A0806 B1299 C0190 E0139 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17350	Huile de pépins de raisin	Grapeseed oil	A0129 A0806 B1329 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17400	Huile de sésame	Sesame oil	A0129 A0806 B1226 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17420	Huile de soja	Soy oil	A0129 A0806 B1452 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17440	Huile de tournesol	Sunflower oil	A0129 A0806 B1547 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17630	Huile de foie de morue	Cod liver oil	A0129 A0811 B1835 C0301 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0095 P0242 R0001 Z0112
17640	Huile de sardine	Sardine oil	A0129 A0811 B1853 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112
17645	Huile de saumon	Salmon oil	A0129 A0811 B3807 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112
17650	Huile de hareng	Herring oil	A0129 A0811 B1586 C0190 E0139 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0242 R0001 Z0112
17700	Huile combinée (mélange d'huiles)	Combined oil (blended vegetable oils)	A0129 A0806 B1017 C0190 E0139 F0001 G0003 H0263 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17701	"Huile combinée, mélange d'huile d'olive et de graines"	Combined oil (mix of olive oil and seeds oil)	A0129 A0806 B1299 C0190 E0139 F0001 G0003 H0263 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17900	Huile d'argan ou d'argane	Argan oil	A0129 A0806 C0307 E0139 F0001 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
17999	Huile de paraffine	Paraffin oil	A0129 A0805 B1041 C0190 E0139 F0014 G0003 H0001 J0003 K0003 M0194 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112
18001	"Boisson gazeuse, sans jus de fruit, non sucrée, avec édulcorants"	"Soft drink, carbonated, without fruit juice, without sugar and with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18003	"Café, moulu"	"Coffee, ground"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0117 F0022 G0003 H0138 H0391 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
18004	"Café, non instantané, non sucré, prêt à boire"	"Not instant coffee, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18005	"Café, poudre soluble"	"Coffee, powder, instant"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18008	"Eau de source, embouteillée (aliment moyen)"	"Water, bottled (average)"	A0844
18009	"Eau minérale, embouteillée, faiblement minéralisée (aliment moyen)"	"Water, bottled, low mineral (average)"	A0844
18010	"Limonade, sucrée"	"Lemonade, with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0109 H0136 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18011	Eau de coco	Coconut water	A0143 A0824 B1536 C0214 E0123 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0004 N0051 P0024 R0001 Z0001
18012	"Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, sucrée"	"Bottled water, flavoured, w sugar"	A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
18013	"Tonic ou bitter, non sucré, avec édulcorants"	"Tonic drink, without sugar, with artificial sweetener(s)"	A0843
18014	"Tonic ou bitter, sucré, avec édulcorants"	"Tonic drink, with sugar and artificial sweetener(s)"	A0843
18015	"Boisson au thé, aromatisée, sucrée, avec édulcorants"	"Still soft drink with tea extract, with sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0136 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
18016	"Limonade, sucrée, avec édulcorants"	"Lemonade, with sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0108 H0109 H0136 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
18017	"Sirop à diluer, sucré"	"Syrup, with sugar (to be diluted)"	A0843
18018	"Cola, sucré"	"Cola, with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18019	"Boisson gazeuse aux fruits (de 10 à 50% de jus), sucrée"	"Fruit soft drink, carbonated (10-50% of fruit juice), with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18020	"Thé infusé, non sucré"	"Tea, brewed, without sugar"	A0268 A0845 B1623 C0200 E0123 F0014 G0036 H0148 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18021	"Boisson plate aux fruits, (à moins de 10% de jus), non sucrée, avec édulcorants"	"Fruit soft drink, still (less than 10% of fruit juice), without sugar and with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18022	"Tisane infusée, non sucrée"	"Infusion, brewed, without sugar"	A0845
18023	"Boisson plate aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée"	"Fruit soft drink, still (less than 10% of fruit juice), with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18026	"Boisson gazeuse, sans jus de fruit, sucrée"	"Soft drink, carbonated, without fruit juice, with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18028	"Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, non sucrée, sans édulcorant"	"Bottled water, flavoured, without sugar and artificial sweeteners"	A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 P0104 R0001 Z0112
18029	Boisson rafraîchissante sans alcool (aliment moyen)	Non-alcoholic beverage (average)	A0241 A0843
18030	"Boisson à l'eau minérale ou de source, aromatisée, non sucrée, avec édulcorants"	"Bottled water, flavoured, without sugar and with artificial sweeteners"	A0112 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18032	"Boisson gazeuse, sans jus de fruit, à teneur réduite en sucres"	"Soft drink, carbonated, without fruit juice, reduced sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
18033	"Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée, avec édulcorants"	"Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), with sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0104 R0001 Z0112
18035	"Limonade, non sucrée, avec édulcorants"	"Lemonade, without sugar, with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0100 H0108 H0109 H0200 J0001 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18037	"Cola, sucré, avec édulcorants"	"Cola, with sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0136 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18039	Diabolo (limonade et sirop)	Lemonade with a flavoured syrup	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0022 G0003 H0109 H0136 H0150 H0200 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18041	Lait de coco ou Crème de coco	Coconut milk or coconut cream	A0260 A0824 B1536 C0208 E0109 F0014 G0003 H0148 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18044	Eau minérale (aliment moyen)	"Water, mineral, bottled (average)"	A0844
18045	"Eau minérale, plate (aliment moyen)"	"Water, mineral, non-carbonated, bottled (average)"	A0844
18046	"Eau minérale, gazeuse (aliment moyen)"	"Water, mineral, carbonated, bottled (average)"	A0844
18048	"Boisson gazeuse aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée (aliment moyen)"	"Fruit soft drink, carbonated (fruit juice content unknown), with sugar"	A0843
18049	"Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), sucrée"	"Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18058	"Boisson préparée à partir de sirop à diluer type menthe, fraise, etc, sucré, dilué dans l'eau"	"Syrup (mint, strawberries flavouredetc.), with sugar diluted in water"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0023 G0003 H0100 H0136 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18059	"Boisson concentrée à diluer, sans sucres ajoutés, avec édulcorants, type ""sirop 0%"""	"Concentrate beverage (to be diluted), without sugar and with artificial sweeteners, ""syrup 0%"" type"	A0112 A0843 B1217 C0005 E0139 F0014 G0003 H0100 H0108 H0368 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0091 Z0112
18060	"Cola, non sucré, avec édulcorants"	"Cola, without sugar and with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0175 H0200 H0849 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18062	"Boisson au thé, aromatisée, teneur en sucre et édulcorant inconnue (aliment moyen)"	"Still soft drink with tea extract, sugar and sweetener(s) content (average)"	A0843
18063	"Cola, teneur en sucre et édulcorant inconnue (aliment moyen)"	"Cola, sugar and sweetener(s) content (average)"	A0843
18065	"Boisson au thé, aromatisée, non sucrée, avec édulcorants"	"Still soft drink with tea extract, flavoured, without sugar and with artificial sweeteners"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18066	Eau du robinet	"Water, municipal"	A0112 A0844 B3323 C0005 E0123 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0219 Z0001
18067	"Cola, sucré, sans caféine"	"Cola, with sugar and without caffeine"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0175 H0200 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0117 R0001 Z0112
18068	"Cola, non sucré, avec édulcorants, sans caféine"	"Cola, without sugar, with artificial sweetener(s) and with caffeine"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0175 H0200 J0100 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 P0117 R0001 Z0112
18069	"Café, décaféiné, poudre soluble"	"Decaffeinated coffee, powder, instant"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0140 H0169 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18070	"Café décaféiné, non instantané, non sucré, prêt à boire"	"Decaffeinated not instant coffee, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0140 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18071	"Café expresso, non instantané, non sucré, prêt à boire"	"Espresso coffee, not instant coffee, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18072	"Café décaféiné, instantané, non sucré, prêt à boire"	"Decaffeinated instant coffee, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0140 H0148 H0169 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18073	"Café, instantané, non sucré, prêt à boire"	"Instant coffee, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0169 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
18075	"Boisson au thé, aromatisée, sucrée"	"Still soft drink with tea extract, flavoured, with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0112
18078	"Boisson gazeuse, sans jus de fruit, sucrée, avec édulcorants"	"Soft drink, carbonated, without fruit juice, with sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 H0136 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18100	"Cacao, non sucré, poudre soluble"	"Cocoa powder, without sugar, powder, instant"	A0272 A0839 B1318 C0208 E0106 F0014 G0005 H0138 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18101	"Poudre cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée"	"Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar"	A0845
18102	"Poudre maltée, cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines et minéraux"	"Malted cocoa or chocolate powder for beverage, with sugar"	A0845
18104	"Boisson cacaotée ou au chocolat, instantanée, sucrée, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)"	"Instant cocoa or chocolate beverage, with sugar, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)"	A0272 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0231 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18106	"Boisson cacaotée ou au chocolat, instantanée, sucrée, enrichie en vitamines, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)"	"Instant cocoa or chocolate beverage, with sugar, fortified with vitamins and chemical elements, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimm"	A0272 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0163 H0231 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0001
18107	Boisson à l'amande	Almond drink	A0182 A0788 B1272 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
18150	"Chicorée et café, poudre soluble"	"Mix of chicory and coffee, powder, instant"	A0268 A0845 B2943 C0306 E0106 F0014 G0005 H0138 H0169 H0333 H0391 J0144 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18151	"Café au lait, café crème ou cappuccino, instantané ou non, non sucré, prêt à boire"	"Coffee with milk or white coffee or cappuccino, instant coffee or not, without sugar, ready-to-drink"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0123 F0014 G0036 H0148 H0297 H0391 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18152	"Chicorée, poudre soluble"	"Chicory, powder, instant"	A0268 A0845 B2943 C0306 E0106 F0014 G0005 H0138 H0169 H0391 J0144 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18153	"Chicorée et café, instantané, non sucré, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)"	"Mix of chicory and coffee, instant, without sugar, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)"	A0268 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0169 H0229 H0247 H0259 H0333 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18154	"Thé noir, infusé, non sucré"	"Black tea, brewed, without sugar"	A0845
18155	"Thé vert, infusé, non sucré"	"Green tea, brewed, without sugar"	A0845
18156	"Thé oolong, infusé, non sucré"	"Oolong tea, brewed, without sugar"	A0845
18160	"Café au lait ou cappuccino, poudre soluble"	"Coffee with milk or Cappuccino, powder, instant"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0184 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18161	"Chicorée, instantanée, non sucrée, prête à boire (reconstituée avec du lait demi-écrémé standard)"	"Instant chicory, without sugar and artificial sweeteners, ready-to-drink (reconstituted with standard semi-skimmed milk)"	A0268 A0845 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0169 H0229 H0247 H0259 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18162	"Chicorée et café, instantané, non sucré, prêt à boire (reconstituée avec de l'eau)"	"Mix of chicory and coffee, instant, without sugar, ready-to-drink (reconstituted with water)"	A0268 A0845 B2943 C0306 E0123 F0014 G0003 H0148 H0169 H0333 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
18163	"Café au lait ou cappuccino au chocolat, poudre soluble"	"Coffee with milk or Cappuccino with chocolate, powder, instant"	A0268 A0845 B1305 C0132 E0106 F0014 G0003 H0138 H0169 H0184 H0231 H0391 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0089 Z0112
18167	"Poudre cacaotée ou au chocolat sucrée pour boisson, enrichie en vitamines et minéraux"	"Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar, fortified with vitamins and chemical elements"	A0845
18168	"Poudre cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines"	"Cocoa or chocolate powder, for beverages, with sugar, fortified with vitamins"	A0845
18220	"Citron ou Lime, spécialité à diluer pour boissons, sans sucres ajoutés"	"Lemon or lime base, for beverage, without sugar (to be diluted)"	A0104 A0841 B1139 C0167 E0114 F0018 G0003 H0200 H0229 H0362 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0091 Z0112
18304	"Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus), à teneur réduite en sucres"	"Fruit soft drink, still (10-50% of fruit juice), reduced sugar"	A0130 A0843 B1140 C0300 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
18309	"Boisson plate aux fruits (teneur en jus non spécifiée), sucrée"	"Fruit soft drink, still (fruit juice content unspecified), with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18339	"Boisson plate aux fruits (10 à 50% de jus), sucrée"	"Fruit soft drink, still (10-50% of fruit juice), with sugar"	A0130 A0843 B1140 C0300 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18340	"Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), non sucrée, avec édulcorants"	"Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), without sugar and with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0109 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 R0001 Z0112
18343	Boisson au jus de fruit et au lait	Fruit juice with milk	A0130 A0842 B1140 C0167 E0102 F0018 G0003 H0117 H0297 H0368 J0131 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18344	"Tonic ou bitter, sucré"	"Tonic drink, with sugar"	A0843
18345	"Boisson gazeuse aux fruits (à moins de 10% de jus), non sucrée, sans édulcorant"	"Fruit soft drink, carbonated (less than 10% of fruit juice), without sugar and artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0109 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0091 P0104 R0001 Z0112
18350	Boisson diététique pour le sport	Dietary drink for sport	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0159 H0163 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 P0095 P0259 R0001 Z0112
18352	"Boisson énergisante, sucrée"	"Energy drink, with sugar"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0194 H0200 H0368 H0849 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0188 P0255 R0001 Z0112
18353	"Boisson énergisante, non sucrée, avec édulcorants"	"Energy drink, without sugar and with artificial sweetener(s)"	A0241 A0843 B1217 C0005 E0123 F0014 G0003 H0100 H0108 H0194 H0200 H0368 H0849 J0100 J0120 K0003 M0194 N0001 P0091 P0188 P0255 R0001 Z0112
18430	Eau embouteillée de source	"Water, bottled"	A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
18900	"Boisson au soja, nature"	"Soy drink, plain"	A0182 A0788 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18901	"Boisson au soja, nature, enrichie en calcium"	"Soy drink, plain, fortified with calcium"	A0182 A0788 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 H0162 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18902	"Boisson au soja, aromatisée, sucrée"	"Soy drink, flavoured, with sugar"	A0112 A0842 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0148 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
18903	"Boisson au soja, aromatisée, sucrée, enrichie en calcium"	"Soy drink, flavoured, enriched in calcium, w sugar or fruit concentrate"	A0778
18904	"Boisson à base de riz, nature"	"Rice-based drink, plain"	A0778
18905	"Boisson à base d'avoine, nature"	"Oat-based drink, plain"	A0778
19012	"Lait de croissance infantile, liquide (aliment lacté destiné aux enfants en bas âge)"	"Baby milk, growing up milk, ready to feed"	A0873
19013	"Lait 1er âge, prêt à consommer (préparation pour nourrissons)"	"Baby milk, first milk, ready to feed"	A0148 A0873 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0161 H0194 H0259 H0263 H0748 J0001 K0003 M0001 N0001 P0263 R0001 Z0112
19014	"Lait 2e âge, prêt à consommer (préparation pour nourrissons)"	"Baby milk, follow on milk, ready to feed"	A0148 A0873 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0161 H0194 H0259 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
19021	"Lait en poudre, entier"	"Milk, powder, whole"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19023	"Lait entier, UHT"	"Milk, whole, UHT"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0001 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 R0001 Z0112
19024	"Lait entier, pasteurisé"	"Milk, whole, pasteurised"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0001 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
19026	"Lait concentré non sucré, entier"	"Condensed milk, without sugar, whole"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0138 J0123 K0003 M0194 N0019 P0024 R0001 Z0112
19027	"Lait concentré sucré, entier"	"Condensed milk, with sugar, whole"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0136 H0138 J0116 J0120 J0146 K0003 M0151 N0019 P0024 R0001 Z0112
19039	"Lait, teneur en matière grasse inconnue, UHT (aliment moyen)"	"Milk, fat content unknown, UHT sterilized"	A0148 A0780
19041	"Lait demi-écrémé, UHT"	"Milk, semi-skimmed, UHT"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0247 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0040 R0001 Z0001
19042	"Lait demi-écrémé, pasteurisé"	"Milk, semi-skimmed, pasteurised"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0247 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0001
19044	"Lait en poudre, demi-écrémé"	"Milk, powder, semi-skimmed"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 H0247 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
19049	"Lait demi-écrémé, UHT, enrichi en vitamines"	"Milk, semi-skimmed, vitamin fortified, UHT"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0163 H0247 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0040 P0184 R0001 Z0001
19050	"Lait écrémé, UHT"	"Milk, skimmed, UHT"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0248 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 P0054 R0001 Z0001
19051	"Lait écrémé, pasteurisé"	"Milk, skimmed, pasteurised"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0018 G0003 H0248 J0131 J0135 K0003 M0214 N0001 P0054 R0001 Z0001
19054	"Lait en poudre, écrémé"	"Milk, powder, skimmed"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0106 F0014 G0003 H0138 H0248 J0133 K0003 M0001 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112
19060	"Lait demi-écrémé, à teneur réduite en lactose"	"Milk, semi-skimmed, reduced lactose"	A0148 A0780 B1201 C0235 E0123 F0022 G0003 H0203 H0247 J0120 K0003 M0214 N0001 P0024 P0040 P0170 R0001 Z0001
19120	"Boisson lactée aromatisée (arôme inconnu), sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie et/ou restaurée en vitamines et/ou minéraux (aliment moyen)"	"Flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins and chemicals elements"	A0148 A0781
19122	"Boisson lactée aromatisée au chocolat, sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie et/ou restaurée en vitamines et/ou minéraux"	"Chocolate flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins and chemicals elements"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0136 H0194 H0231 H0247 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
19127	"Boisson lactée aromatisée à la fraise, sucrée, au lait partiellement écrémé, enrichie à la vitamine D"	"Strawberry flavoured milk, with sugar, partially skimmed, fortified with vitamins D"	A0148 A0781 B1201 C0235 E0123 F0014 G0003 H0100 H0136 H0214 H0247 J0120 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19200	"Lait de chèvre, entier, UHT"	"Goat milk, whole, UHT"	A0148 A0780 B2611 C0235 E0123 F0014 G0003 H0003 J0147 K0003 M0155 N0036 P0024 R0001 Z0001
19201	"Lait de chèvre, demi-écrémé, UHT"	"Goat milk, half skimmed, UHT pasteurized"	A0780
19202	"Lait de chèvre, entier, cru"	"Goat milk, whole, raw"	A0148 A0780 B2611 C0235 E0123 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19225	"Lait de jument, entier"	"Mare's milk, whole"	A0148 A0780 B1229 C0235 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19250	"Lait de brebis, entier"	"Sheep milk, whole"	A0148 A0780 B2610 C0235 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19410	"Crème de lait, 30% MG, épaisse, rayon frais"	"Thick cream 30% fat, refrigerated"	A0148 A0782 B1201 C0195 E0135 F0018 G0003 H0107 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 R0001 Z0184
19415	"Crème de lait, 30% MG, semi-épaisse, UHT"	"Liquid cream 30% fat, UHT"	A0148 A0782 B1201 C0195 E0139 F0022 G0003 H0001 J0147 K0003 M0146 N0036 P0024 R0001 Z0112 Z0184
19420	"Crème chantilly, sous pression, UHT"	"Whipped cream or Chantilly cream, under pressure, UHT"	A0148 A0863 B1201 C0154 E0139 F0018 G0003 H0136 H0227 J0147 K0015 M0151 N0024 P0024 R0001 Z0112
19430	"Crème de lait, 15 à 20% MG, légère, semi-épaisse, UHT"	"Liquid cream, light, 15-20% fat, UHT"	A0148 A0782 B1201 C0160 E0139 F0022 G0003 H0247 J0147 K0003 M0146 N0036 P0024 P0040 P0132 R0001 Z0112 Z0185
19431	"Crème de lait, 15 à 20% MG, légère, épaisse, rayon frais"	"Thick cream, light, 15-20% fat, refrigerated"	A0148 A0782 B1201 C0160 E0135 F0018 G0003 H0107 H0247 H0279 J0131 J0135 K0003 M0187 N0036 P0024 P0040 P0132 R0001 Z0112 Z0185
19433	"Spécialité à base de crème légère 8% MG, fluide ou épaisse"	"cream, light, 4 to 8% fat, liquid or thick"	A0148 A0782 B1201 C0160 E0139 F0018 G0003 H0003 H0325 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 Z0112
19501	Fromage blanc nature ou aux fruits (aliment moyen)	"Quark, plain or fruit (average)"	A0783
19508	"Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, aromatisé, sucré"	"Dairy drink or fermented milk or yogurt, flavoured, with sugar"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 H0227 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19530	Spécialité fromagère non affinée à tartiner environ 30-40 % MG aromatisée (ex: ail et fines herbes)	"Uncured soft cheese, spreadable, around 30-40% fat, flavoured (ex : garlic and herbs)"	A0786
19535	"Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, aux fruits, sucré"	"Dairy drink or fermented milk or yogurt, with fruits, with sugar"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19537	"Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, nature, sucré"	"Dairy drink or fermented milk or yogurt, plain, with sugar"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19538	"Boisson lactée, lait fermenté ou yaourt à boire, nature, sucré, au L Casei"	"Dairy drink or fermented milk or yogurt, plain, with sugar, with L Casei"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0018 G0003 H0101 H0136 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19539	"Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, aromatisé, sucré, au bifidus"	"Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, flavoured, with sugar, with bifidus"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0135 F0003 G0003 H0101 H0136 H0227 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19542	"Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, aux fruits, sucré, au bifidus"	"Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, with fruits, with sugar, with bifidus"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0110 F0003 G0003 H0101 H0136 H0147 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19546	"Lait fermenté ou spécialité laitière type yaourt, nature, au bifidus"	"Fermented milk or dairy specialty, yogurt type, plain, with bifidus"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0135 F0003 G0003 H0101 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19550	"Yaourt à la grecque, au lait de brebis"	"Yogurt, Greek-style, ewe's milk"	A0783
19552	"Yaourt à la grecque, sur lit de fruits"	"Yogurt, Greek-style, on a bed of fruits"	A0783
19556	"Yaourt au lait de chèvre, nature, 5% MG environ"	"Yogurt, goat's milk, plain, around 5% fat"	A0783
19558	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux céréales, 0% MG"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with cereals, fat free"	A0783
19559	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, avec édulcorants, 0% MG"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, with sweetener, fat free"	A0783
19575	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, sucré"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, with sugar"	A0783
19577	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé, sucré, à la crème"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, flavoured, w sugar, with cream"	A0783
19579	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux céréales"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w cereals"	A0783
19580	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux copeaux de chocolat, à la crème, sucré"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with chocolate shavings, with cream, with sugar"	A0783
19581	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, avec édulcorants, 0% MG"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sweetener, fat free"	A0783
19582	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, avec édulcorants, 0% MG, enrichi en vitamine D"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sweetener, fat free, fortified with vitamin D"	A0783
19584	Mascarpone	"Mascarpone cheese, from cow's milk"	A0185 A0786 B1201 C0245 E0119 F0003 G0003 H0200 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19585	Ricotta	Ricotta cheese	A0185 A0786 B1201 C0244 E0144 F0001 G0003 H0101 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
19587	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits, with sugar"	A0783
19589	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, à la crème"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits, with sugar, with cream"	A0783
19590	Mozzarella au lait de vache	"Mozzarella cheese, from cow's milk"	A0786
19592	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, enrichi en vitamine D"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, with fruits, with sugar, fortified with vitamin D"	A0783
19593	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain"	A0783
19594	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, 0% MG"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, fat free"	A0783
19598	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, à la crème"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, w cream"	A0783
19599	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, sucré"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, plain, w sugar"	A0783
19600	Yaourt ou spécialité laitière nature (aliment moyen)	"Yoghurt, plain (average)"	A0783
19624	Yaourt ou spécialité laitière nature ou aux fruits (aliment moyen)	"Yoghurt, plain or fruit (average)"	A0783
19641	"Faisselle, 6% MG environ"	"Drained soft fresh cheese, around 6% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 J0104 J0131 K0003 M0187 N0036 P0024 R0001 Z0112 Z0219
19644	"Fromage blanc nature, 0% MG"	"Fresh cream cheese, plain, fat free"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 H0248 J0104 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0054 R0001 Z0112
19646	"Fromage blanc nature, 3% MG environ"	"Fresh cream cheese, plain, around 3% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19649	"Fromage blanc nature, gourmand, 8% MG environ"	"Fresh cream cheese, plain, creamy, around 8% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0101 H0296 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19659	"Fromage blanc ou spécialité laitière, aux fruits, sucré, gourmand, 7% MG environ"	"Fresh cream cheese, with fruits, creamy, with sugar, around 7% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0110 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0296 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19661	"Fromage frais type petit suisse, aux fruits, 2-3% MG"	"Petit-Suisse, fresh cream cheese type, with fruits, 2-3% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19662	"Fromage frais type petit suisse, aux fruits, 2-3% MG, enrichi en calcium et vitamine D"	"Petit-Suisse, fresh cream cheese type, with fruits, 2-3% fat, fortified with calcium and vitamin D"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0134 F0018 G0003 H0101 H0136 H0147 H0162 H0214 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19663	"Fromage frais type petit suisse, nature, 0% MG"	"Petit-Suisse, fresh cream cheese type, plain, fat free"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0248 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19664	"Fromage frais type petit suisse, nature, 4% MG environ"	"Petit-Suisse, fresh cream cheese type, plain, around 4% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19666	"Fromage frais type petit suisse, nature, 10% MG environ"	"Petit-Suisse like fresh cream cheese, plain, around 9% fat"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0296 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19667	"Fromage frais type petit suisse, aromatisé aux fruits, 2-3% MG, enrichi en calcium et vitamine D"	"Petit-Suisse, fresh cream cheese type, fruits flavoured, 2-3% fat, fortified with calcium and vitamin D"	A0185 A0786 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0101 H0136 H0162 H0214 H0227 H0247 J0131 J0135 K0001 M0001 N0036 P0024 R0001 Z0112
19669	"Spécialité laitière type encas, riche en protéines, sur lit de fruits, sucrée"	"Yoghurt, high in protein, on a fruit layer"	A0783
19671	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, 0% MG (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, 0% fat (average)"	A0783
19672	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, non allégé en MG (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, no 0% fat (average)"	A0783
19673	"Crème dessert, allégée en MG, rayon frais"	"Custard dessert, reduced fat, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0247 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 P0040 R0001 Z0112
19674	"Flan aux œufs, rayon frais"	"Flan with eggs, refrigerated"	A0219 A0864 B1201 C0235 E0119 F0014 G0003 H0146 H0158 H0186 H0227 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19675	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, avec édulcorants (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sweetener (average)"	A0783
19676	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, sucré (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sugar (average)"	A0783
19677	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits, sucré, non allégé en MG (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured, w sugar, no 0% fat (average)"	A0783
19678	"Lait emprésuré aromatisé, rayon frais"	"Renneted milk, flavoured, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0252 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19679	"Lait gélifié aromatisé, nappé caramel, rayon frais"	"Milk jelly, flavoured, covered with caramel, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0360 H0368 J0120 J0131 K0024 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19680	"Lait gélifié aromatisé, rayon frais"	"Milk jelly, flavoured, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0158 H0227 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19681	"Liégeois ou viennois (chocolat, café, caramel ou vanille), rayon frais"	"Custard topped with whipped cream (chocolate, coffee, caramel or vanilla custard), refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0018 G0003 H0136 H0146 H0227 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19682	"Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, aromatisé ou aux fruits (aliment moyen)"	"Yogurt, fermented milk or dairy specialty, w fruits or flavoured (average)"	A0783
19683	"Lait gélifié aromatisé, allégé en matière grasse et en sucre, rayon frais"	"Milk jelly, flavoured, reduced fat and sugar, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0022 G0003 H0108 H0158 H0227 H0247 H0368 J0120 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 P0181 R0001 Z0112
19685	"Panna cotta, rayon frais"	"Panna cotta, refrigerated"	A0864
19689	"Cheesecake ou Gâteau au fromage frais, rayon frais"	"Cheesecake, refrigerated"	A0210 A1333 B1201 C0245 E0105 F0001 G0003 H0101 H0158 H0178 H0186 H0242 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
19692	"Dessert au soja, aux fruits, rayon frais"	"Soy dessert, w fruits, refrigerated"	A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0147 H0158 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
19693	"Dessert au soja, nature, rayon frais"	"Soy dessert, plain, refrigerated"	A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0158 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
19698	"Tiramisu, rayon frais"	"Tiramisu, refrigerated"	A0864
19801	"Lait fermenté à boire, nature, maigre"	"Fermented milk drink, plain, skimmed milk"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0101 H0248 J0104 J0131 J0151 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
19805	"Lait fermenté à boire, nature, au lait entier"	"Fermented milk drink, plain, whole milk"	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0003 G0003 H0101 J0104 J0131 J0151 K0003 M0214 N0001 P0024 R0001 Z0001
19852	"Mousse à la crème de marrons, rayon frais"	"Chestnut mousse, refrigerated"	A0864
19860	"Yaourt à la grecque, nature"	"Yogurt, Greek-style, plain"	A0783
19865	Kéfir	Kefir	A0101 A0783 B1201 C0235 E0139 F0001 G0003 H0101 H0232 H0246 J0104 J0131 J0151 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20000	"Artichaut, cuit"	"Artichoke, globe, cooked"	A0152 A0826 B1466 C0237 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20001	"Asperge, bouillie/cuite à l'eau"	"Asparagus, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B1415 C0186 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20002	"Aubergine, cuite"	"Eggplant, cooked"	A0152 A0826 B1458 C0140 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0077 R0001 Z0001
20003	"Betterave rouge, cuite"	"Beetroot, cooked"	A0152 A0826 B2940 C0240 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20004	"Bette ou blette, crue"	"Swiss chard, raw"	A0152 A0826 B1175 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20005	"Bette ou blette, cuite"	"Swiss chard, cooked"	A0152 A0826 B1175 C0101 E0152 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20006	"Brocoli, cuit"	"Broccoli, cooked"	A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20007	"Carotte, appertisée, égouttée"	"Carrot, canned, drained"	A0152 A0827 B1227 C0240 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20008	"Carotte, cuite"	"Carrot, cooked"	A0152 A0826 B1227 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20009	"Carotte, crue"	"Carrot, raw"	A0152 A0826 B1227 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20010	"Champignon, tout type, cru"	"Mushroom, all types, raw"	A0152 A0826 B1467 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20011	"Champignon, tout type, appertisé, égoutté"	"Mushroom, all types, canned, drained"	A0152 A0827 B1467 C0296 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20012	"Salade ou chicorée frisée, crue"	"Curly endive, raw"	A0826
20013	"Chou de Bruxelles, cuit"	"Brussels sprout, cooked"	A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20014	"Chou rouge, cru"	"Red cabbage, raw"	A0152 A0826 B2072 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20015	"Chou vert, cuit"	"Green cabbage, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B2071 C0151 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20016	"Chou-fleur, cru"	"Cauliflower, raw"	A0152 A0826 B1094 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20017	"Chou-fleur, cuit"	"Cauliflower, cooked"	A0152 A0826 B1094 C0237 E0152 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20018	"Coeur de palmier, appertisé, égoutté"	"Palm heart, canned, drained"	A0152 A0827 B1286 C0101 E0152 F0014 G0013 H0001 J0123 K0017 M0194 N0024 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20019	"Concombre, pulpe et peau, cru"	"Cucumber, pulp and peel, raw"	A0152 A0826 B1404 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20020	"Courgette, pulpe et peau, crue"	"Courgette or zucchini, pulp and peel, raw"	A0152 A0826 B1462 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20021	"Courgette, pulpe et peau, cuite"	"Courgette or zucchini, pulp and peel, cooked"	A0152 A0826 B1462 C0140 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20022	"Cresson de fontaine, cru"	"Watercress, raw"	A0152 A0826 B1492 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20023	"Céleri branche, cru"	"Celery stalk, raw"	A0152 A0826 B1282 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20024	"Céleri branche, cuit"	"Celery stalk, cooked"	A0152 A0826 B1282 C0101 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20025	"Céleri-rave, cuit"	"Celeriac, cooked"	A0152 A0826 B1729 C0240 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20026	"Endive, crue"	"Chicory, raw"	A0152 A0826 B1552 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20027	"Épinard, cuit"	"Spinach, cooked"	A0152 A0826 B1420 C0200 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20028	"Fenouil, cru"	"Fennel, raw"	A0152 A0826 B1262 C0100 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20029	"Haricot mungo germé ou pousse de ""soja"", appertisé, égoutté"	"Mung bean, sprouted or soy spouts, canned, drained"	A0152 A0826 B1395 C0183 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20030	"Haricot vert, cuit"	"French bean, cooked"	A0152 A0826 B1371 C0169 E0150 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20031	"Laitue, crue"	"Lettuce, raw"	A0152 A0826 B2087 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20033	"Navet, cuit"	"Turnip, cooked"	A0152 A0826 B1238 C0306 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20034	"Oignon, cru"	"Onion, raw"	A0152 A0826 B1300 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20035	"Oignon, cuit"	"Onion, cooked"	A0152 A0826 B1300 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20036	"Petits pois, appertisés, égouttés"	"Garden peas, canned, drained"	A0152 A0827 B1001 C0133 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0001 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20037	"Petits pois, cuits"	"Garden peas, cooked"	A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20038	"Pissenlit, cru"	"Dandelion, raw"	A0152 A0826 B1428 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20039	"Poireau, cru"	"Leek, raw"	A0152 A0826 B1308 C0100 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20040	"Poireau, cuit"	"Leek, cooked"	A0152 A0826 B1308 C0100 E0151 F0014 G0012 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20041	"Poivron, vert, jaune ou rouge, cru"	"Sweet pepper, green, yellow or red, raw"	A0152 A0826 B1250 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20043	"Potiron, appertisé, égoutté"	"Pumpkin, canned, drained"	A0826
20044	"Potiron, cru"	"Pumpkin, raw"	A0826
20045	"Radis rouge, cru"	"Radish, raw"	A0152 A0826 B2960 C0239 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20046	"Salsifis, cuit"	"Salsify, cooked"	A0152 A0826 B1551 C0240 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20047	"Tomate, crue"	"Tomato, raw"	A0152 A0826 B1276 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20048	"Tomate, pelée, appertisée, égouttée"	"Tomato, peeled, canned, drained"	A0826
20049	"Maïs doux, en épis, cuit"	"Sweet corn, on the cob, cooked"	A0152 A0826 B1380 C0242 E0150 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20050	"Topinambour, cuit"	"Jerusalem artichoke, cooked"	A0152 A0829 B1038 C0240 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20051	"Macédoine de légumes, appertisée, égouttée"	"Diced mixed vegetables, canned, drained"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0104 F0014 G0003 H0212 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20052	"Artichaut, cru"	"Artichoke, globe, raw"	A0152 A0826 B1466 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20053	"Aubergine, crue"	"Eggplant, raw"	A0152 A0826 B1458 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20054	"Cardon, cru"	"Cardoon, raw"	A0152 A0826 B1727 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20055	"Céleri-rave, cru"	"Celeriac, raw"	A0152 A0826 B1729 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20056	"Champignon de Paris ou champignon de couche, cru"	"Button mushroom or cultivated mushroom, raw"	A0152 A0826 B2937 C0296 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20057	"Brocoli, cru"	"Broccoli, raw"	A0152 A0826 B1443 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20058	"Chou de Bruxelles, cru"	"Brussels sprout, raw"	A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20059	"Épinard, cru"	"Spinach, raw"	A0152 A0826 B1420 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20060	"Épinard, appertisé, égoutté"	"Spinach, canned, drained"	A0152 A0827 A1281 B1420 C0200 E0151 F0014 G0003 H0367 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20061	"Haricot vert, cru"	"French bean, raw"	A0152 A0827 B1371 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20062	"Haricot vert, appertisé, égoutté"	"French bean, canned, drained"	A0152 A0827 B1371 C0169 E0104 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20063	"Haricot beurre, appertisé, égoutté"	"Butter bean or yellow bean, canned, drained"	A0152 A0827 B1351 C0169 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0051
20064	"Navet, pelé, cru"	"Turnip, peeled, raw"	A0152 A0826 B1238 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20065	"Chou-rave, cru"	"Turnip cabbage, raw"	A0152 A0826 B1369 C0101 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20066	"Maïs doux, appertisé, égoutté"	"Sweet corn, canned, drained"	A0152 A0827 B1380 C0133 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20067	"Artichaut, appertisé, égoutté"	"Artichoke, canned, drained"	A0152 A0827 B1466 C0237 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20068	"Tomate, concentré, appertisé"	"Tomato paste, concentrated, canned"	A0827
20069	"Chou vert, cru"	"Green cabbage, raw"	A0152 A0826 B2071 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20070	"Haricot vert, surgelé, cru"	"French bean, frozen, raw"	A0152 A0827 B1371 C0169 E0104 F0001 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20071	"Haricot vert, surgelé, cuit"	"French bean, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1371 C0169 E0104 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20072	"Petits pois, crus"	"Garden peas, raw"	A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20073	"Asperge, pelée, crue"	"Asparagus, peeled, raw"	A0152 A0826 B1415 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20076	"Asperge, appertisée, égouttée"	"Asparagus, canned, drained"	A0152 A0827 B1415 C0186 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20077	"Chou de Bruxelles, appertisé, égoutté"	"Brussels sprout, canned, drained"	A0152 A0827 B1611 C0151 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20078	"Céleri branche, appertisé, égoutté"	"Celery stalk, canned, drained"	A0152 A0827 B1282 C0101 E0152 F0014 G0012 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
20079	"Champignon de Paris ou champignon de couche, appertisé, égoutté"	"Button mushroom or cultivated mushroom, canned, drained"	A0152 A0827 B2937 C0296 E0150 F0014 G0003 H0430 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20081	"Salsifis, appertisé, égoutté"	"Salsify, canned, drained"	A0826
20082	"Chou-fleur, surgelé, cru"	"Cauliflower, frozen, raw"	A0152 A0827 B1094 C0237 E0152 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20083	"Épinard, surgelé, cru"	"Spinach, frozen, raw"	A0152 A0827 B1420 C0200 E0151 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20084	"Petits pois, surgelés, crus"	"Garden peas, frozen, raw"	A0152 A0827 B1001 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20085	"Poivron vert, cru"	"Sweet pepper, green, raw"	A0152 A0826 B2629 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0280
20086	"Poivron vert, cuit"	"Sweet pepper, green, cooked"	A0152 A0826 B2629 C0167 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051 Z0280
20087	"Poivron rouge, cru"	"Sweet pepper, red, raw"	A0152 A0826 B2630 C0137 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0284
20088	"Poivron rouge, cuit"	"Sweet pepper, red, cooked"	A0152 A0826 B2630 C0167 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052 Z0284
20089	"Radis noir, cru"	"Radish, black, raw"	A0152 A0826 B2959 C0239 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20090	"Scarole, crue"	Escaroles	A0152 A0826 B2942 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20091	"Betterave rouge, crue"	"Beetroot, raw"	A0152 A0826 B2940 C0238 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20092	"Carotte, déshydratée"	"Carrot, dehydrated"	A0257 A0827 B1227 C0240 E0152 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20093	"Petits pois et carottes, appertisés, égouttés"	"Garden peas and carrots, canned, drained"	A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20094	"Chou-rave, bouilli/cuit à l'eau"	"Kohlrabi, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B1369 C0101 E0152 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20095	"Chou rouge, bouilli/cuit à l'eau"	"Red cabbage, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B2072 C0151 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20096	"Potiron, cuit"	"Pumpkin, cooked"	A0152 A0826 B1456 C0229 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20097	"Échalote, crue"	"Shallot, raw"	A0152 A0826 B1538 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20099	"Mâche, crue"	"Lamb's lettuce, raw"	A0152 A0826 B1754 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20101	"Légumes, mélange surgelé, crus"	"Mixed vegetables, frozen, raw"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20102	"Champignon de Paris ou champignon de couche, bouilli/cuit à l'eau"	"Button mushroom or cultivated mushroom, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B2937 C0296 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20103	"Champignon, chanterelle ou girolle, crue"	"Chanterelle or girolle mushroom, raw"	A0152 A0826 B1569 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20105	"Champignon, morille, crue"	"Morel, raw"	A0152 A0826 B2032 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20108	"Maïs doux, en épis, surgelé, cru"	"Sweet corn, on the cob, frozen, raw"	A0152 A0826 B1380 C0242 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20111	"Oseille, crue"	"Sorrel, raw"	A0152 A0826 B1641 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20114	"Champignon, pleurote, crue"	"Oyster mushroom, raw"	A0152 A0826 B1632 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20116	"Chou blanc, cru"	"White cabbage, raw"	A0152 A0826 B2071 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20118	"Fenouil, bouilli/cuit à l'eau"	"Fennel, boiled/cooked in water"	A0152 A0826 B1262 C0100 E0150 F0014 G0013 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20119	"Tomate verte, crue"	"Tomato, green, raw"	A0826
20121	"Épinard, surgelé, cuit"	"Spinach, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1420 C0200 E0151 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20122	"Chou-fleur, surgelé, cuit"	"Cauliflower, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1094 C0237 E0152 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20124	"Petits pois, surgelés, cuits"	"Garden peas, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1001 C0133 E0150 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20125	"Champignon de Paris ou champignon de couche, sauté/poêlé, sans matière grasse"	"Button mushroom or cultivated mushroom, sautéed/pan-fried, without fat"	A0152 A0826 B2937 C0296 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20126	"Haricot de Lima, cru"	"Lima bean, raw"	A0152 A0831 B1397 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20128	"Courge musquée, pulpe, crue"	"Pumpkin (cucurbita moschata), pulp, raw"	A0152 A0826 B1189 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20132	"Potimarron, pulpe, cru"	"Red kuri squash, pulp, raw"	A0826
20133	"Panais, cuit"	"Parsnip, cooked"	A0826
20134	"Courge hokkaïdo, pulpe, crue"	"Sweet green hokkaido squash, pulp, raw"	A0152 A0826 B2523 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20135	Fondue de poireau	Leeks fondue or slow-simmered leeks	A0152 A0828 B1308 C0100 E0134 F0014 G0020 H0271 H0296 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20136	"Courge melonnette, pulpe, crue"	"Squash, melonnette jaspée from Vendée, pulp, raw"	A0152 A0826 B1189 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20138	"Courge doubeurre (butternut), pulpe, crue"	"Squash, butternut, pulp, raw"	A0152 A0826 B2509 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20139	"Courge, crue"	"Squash, all types, raw"	A0152 A0826 B1208 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20143	"Courge spaghetti, pulpe, cuite"	"Squash, spaghetti, pulp, cooked"	A0152 A0826 B2508 C0229 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20145	"Courge spaghetti, pulpe, crue"	"Squash, spaghetti, pulp, raw"	A0152 A0826 B2508 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20151	"Piment, cru"	"Chili pepper, raw"	A0826
20155	"Artichaut, coeur, appertisé, égoutté"	"Artichoke, heart, canned, drained"	A0826
20156	"Artichaut, fond, appertisé, égoutté"	"Artichoke base, canned, drained"	A0152 A0827 B1466 C0162 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20158	"Tétragone cornue, cuite"	"New Zealand spinach, cooked"	A0826
20159	"Champignon, oronge vraie, crue"	"Caesar's mushroom or royal agaric, raw"	A0152 A0826 B4537 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20160	"Champignon, cèpe, cru"	"Cep or boletus mushroom, raw"	A0152 A0826 B3452 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20161	"Champignon, rosé des prés, cru"	"Field mushroom, raw"	A0152 A0826 B2023 C0296 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20162	"Chicorée rouge, crue"	"Red endive, raw"	A0152 A0826 B1314 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20163	"Chicorée verte, crue"	"Green endive, raw"	A0152 A0826 B1314 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20165	"Rutabaga, cuit"	"Rutabaga or Swede, cooked"	A0826
20166	"Citrouille, pulpe, crue"	"Pumpkin, pulp, raw"	A0152 A0826 B1456 C0229 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20167	"Chou chinois ou pak-choi ou pé-tsai, cru"	"Chinese cabbage (nappa cabbage or bok choy), raw"	A0152 A0826 B2077 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20168	"Poivron jaune, cru"	"Sweet pepper, yellow, raw"	A0826
20169	"Tomate, pulpe, appertisée"	"Tomato pulp, canned"	A0152 A0827 B1276 C0140 E0103 F0014 G0003 H0114 J0120 K0003 M0204 N0024 P0024 R0001 Z0112
20170	"Tomate, purée, appertisée"	"Tomato puree, canned"	A0826
20171	"Laitue romaine, crue"	"Cos or romaine lettuce, raw"	A0152 A0826 B2089 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20172	"Tomate cerise, crue"	"Tomato, cherry, raw"	A0152 A0826 B1608 C0140 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20173	"Pois mange-tout ou pois gourmand, cru"	"Snow pea, raw"	A0826
20180	"Oignon, séché"	"Onion, dried"	A0826
20181	"Panais, cru"	"Parsnip, raw"	A0826
20183	"Haricot mungo germé ou pousse de ""soja"", cru"	"Mung bean, sprouted or soy spouts, raw"	A0152 A0826 B1395 C0183 E0150 F0003 G0003 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20188	"Bambou, pousses, appertisées, égouttées"	"Bamboo shoots, canned, drained"	A0152 A0826 B1271 C0186 E0151 F0014 G0003 H0367 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20189	"Tomate, séchée"	"Tomato, dried"	A0827
20194	"Haricots blancs à la sauce tomate, appertisés"	"Haricot beans with tomato sauce, canned"	A0152 A0832 B1061 C0133 E0150 F0014 G0003 H0227 H0259 H0350 H0367 J0123 K0037 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052
20195	"Haricot beurre, cru"	"Butter bean or yellow bean, raw"	A0152 A0826 B1351 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20196	"Topinambour, cru"	"Jerusalem artichoke, raw"	A0829
20197	"Salsifis noir, cru"	"Salsify, black, raw"	A0826
20198	"Bambou, pousse, crue"	"Bamboo shoots, raw"	A0152 A0826 B1271 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20199	"Cresson alénois, cru"	"Garden cress, raw"	A0152 A0826 B2270 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20200	"Laitue iceberg, crue"	"Iceberg lettuce, raw"	A0152 A0826 B2083 C0151 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20201	"Rutabaga, cru"	"Rutabaga or Swede, raw"	A0826
20203	"Haricot beurre, surgelé, cru"	"Butter bean or yellow bean, frozen, raw"	A0152 A0826 B1351 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20204	"Brocoli, surgelé, cru"	"Broccoli, frozen, raw"	A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20205	"Brocoli, surgelé, cuit"	"Broccoli, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1443 C0144 E0150 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20206	"Chou de Bruxelles, surgelé, cru"	"Brussels sprout, frozen, raw"	A0152 A0827 B1611 C0151 E0150 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20207	"Chou de Bruxelles, surgelé, cuit"	"Brussels sprout, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1611 C0151 E0150 F0014 G0012 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20208	"Carotte, surgelée, crue"	"Carrot, frozen, raw"	A0152 A0827 B1227 C0240 E0151 F0018 G0003 H0001 J0132 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20209	"Carotte, surgelée, cuite"	"Carrot, frozen, cooked"	A0152 A0826 B1227 C0240 E0151 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20210	"Concombre, pulpe, cru"	"Cucumber, pulp, raw"	A0152 A0826 B1404 C0138 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20211	"Champignon, lentin comestible ou shiitaké, séché"	"Shiitake mushroom, dried"	A0152 A0827 B1635 C0296 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20212	"Champignon, lentin comestible ou shiitaké, cuit"	"Shiitake mushroom, cooked"	A0152 A0826 B1635 C0296 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20214	"Petits pois et carottes, surgelés, crus"	"Garden peas and carrots, frozen, raw"	A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20215	"Petits pois et carottes, surgelés, cuits"	"Garden peas and carrots, frozen, cooked"	A0152 A0827 B1613 C0174 E0151 F0014 G0001 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20216	"Pois mange-tout ou pois gourmand, bouilli/cuit à l'eau"	"Snow pea, boiled/cooked in water"	A0826
20217	"Roquette, crue"	"Roman rocket, raw"	A0826
20218	"Chou frisé, cru"	"Curly kale, raw"	A0152 A0826 B3376 C0200 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20219	"Chou frisé, cuit"	"Curly kale, cooked"	A0152 A0826 B3376 C0200 E0151 F0014 G0012 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20221	"Chou chinois (pak-choi ou pé-tsai), cuit"	"Chinese cabbage (nappa cabbage or bok choy), cooked"	A0152 A0826 B2077 C0151 E0151 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20228	"Champignon de Paris ou champignon de couche, surgelé, cru"	"Button mushroom or cultivated mushroom, frozen, raw"	A0152 A0826 B2937 C0296 E0151 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20230	"Courgette, pulpe et peau, surgelée, crue"	"Courgette or zucchini, pulp and peel, frozen, raw"	A0152 A0826 B1462 C0140 E0152 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20231	"Crosne, surgelé, cru"	"Chinese or Japanese artichokes, frozen, raw"	A0152 A0826 B2965 C0305 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20232	"Artichaut, fond, surgelé, cru"	"Artichoke base, frozen, raw"	A0152 A0826 B1466 C0162 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20233	"Maïs doux, surgelé, cru"	"Sweet corn, frozen, raw"	A0152 A0826 B1380 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20234	"Navet, surgelé, cru"	"Turnip, frozen, raw"	A0826
20235	"Oignon, surgelé, cru"	"Onion, frozen, raw"	A0826
20236	"Poireau, surgelé, cru"	"Leek, frozen, raw"	A0826
20237	"Salsifis, surgelé, cru"	"Salsify, frozen, raw"	A0826
20240	Piperade basquaise	"Piperade, Basque-style (fondue of sweet peppers and tomatoes flavoured with onions and garlics)"	A0828
20241	"Cardon, cuit"	"Cardoon, cooked"	A0152 A0826 B1727 C0101 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
20242	"Tomate, pulpe et peau, bouillie/cuite à l'eau"	"Tomato, pulp and peel, boiled/cooked in water"	A0826
20243	"Pois mange-tout ou pois gourmands, cuits"	"Snow pea, cooked"	A0826
20246	"Petit pot légumes, dès 4-6 mois"	"Baby food jar with vegetables, from 4-6 months"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0135 F0014 G0003 H0212 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112
20247	"Petit pot légumes, avec féculent, dès 4/6 mois"	"Baby food jar with vegetables and starch, from 4-6 months"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0135 F0014 G0003 H0146 H0212 J0120 K0003 M0215 N0001 P0020 R0001 Z0112
20248	"Plat légumes, avec féculent, dès 6-8 mois"	"Vegetable dish for baby, with starch, from 6-8 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
20249	"Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 6-8 mois"	"Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 6-8 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
20250	"Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 8-12 mois"	"Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 8-12 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
20251	"Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 12 mois"	"Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 12 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112
20252	Soupe pour bébé légumes et pomme de terre	"Soup for baby, with vegetables and potatoes"	A0865 P0020
20253	"Soupe pour bébé légumes, céréales et lait"	"Soup for baby, with vegetables, cereals and milk"	A0865 P0020
20254	"Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 18 mois"	"Vegetable dish for baby, with milk/cream and starch, from 18 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0297 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112
20255	"Échalote, cuite"	"Shallot, cooked"	A0152 A0826 B1538 C0240 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20256	"Tomate, séchée, à l'huile"	"Tomato, dried, in oil"	A0827
20257	"Haricots verts, purée"	"French bean, puree"	A0152 A0826 B1371 C0169 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20258	"Légumes (3-4 sortes en mélange), purée"	"Vegetables (3-4 types), mashed"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0144 F0014 G0012 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20259	"Brocoli, purée"	"Broccoli, puree"	A0152 A0826 B1443 C0144 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20260	"Tomate, coulis, appertisé (purée de tomates mi-réduite à 11%)"	"Tomato coulis, canned (tomato puree semi-reduced 11%)"	A0827
20261	"Carotte, purée"	"Carrots, puree"	A0152 A0826 B1227 C0240 E0119 F0014 G0001 H0001 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20262	"Poêlée de légumes assaisonnés sans champignon, surgelée, crue"	"Vegetables pan-fried without mushrooms, frozen, raw"	A0828
20263	"Légumes pour potages, surgelés, crus"	"Mixed vegetables for soups, frozen, raw"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20264	"Courgette, purée"	"Courgettes, puree"	A0152 A0826 B1462 C0140 E0110 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20265	"Julienne ou brunoise de légumes, surgelée, crue"	"Thinly-shredded or diced vegetables, frozen, raw"	A0152 A0827 B1579 C0148 E0100 F0003 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20266	"Légumes pour ratatouille, surgelés"	"Mixed vegetables for ratatouille, frozen"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0001 G0003 H0212 H0350 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20267	"Printanière de légumes, surgelée, crue (haricots verts, carottes, pomme de terre, petits pois, oignons)"	"Spring vegetables, frozen, raw (French beans, carrots, potatoes, green peas, onions)"	A0827
20268	"Tomate, double concentré, appertisé"	"Tomato paste, double concentrate, canned"	A0827
20269	"Haricot plat, cru"	"Flat bean, raw"	A0152 A0826 B1060 C0169 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20270	"Épinard, jeunes pousses pour salades, cru"	"Spinach, young leaves, raw"	A0826
20271	"Macédoine de légumes, surgelée"	"Mixed diced vegetables, frozen"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0104 F0001 G0003 H0212 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20272	"Mesclun ou salade, mélange de jeunes pousses"	"Mesclun or salads, mix of baby leaves"	A0826
20273	"Poêlée de légumes assaisonnés à l'asiatiques ou wok de légumes, surgelée, crue"	"Vegetables pan-fried or stir-fried, Asian-style, frozen, raw"	A0828
20274	"Poêlée de légumes assaisonnés grillée, méridionale ou méditerranéenne, surgelée, crue"	"Grilled vegetables pan-fried, Mediterranean-style, frozen, raw"	A0828
20275	"Poivron rouge, appertisé, égoutté"	"Sweet pepper, red, canned, drained"	A0826
20278	"Céleri-rave, purée"	"Celeriac, puree"	A0152 A0826 B1729 C0240 E0144 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20279	"Asperge, verte, crue"	"Asparagus, green, raw"	A0152 A0826 B1604 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0280
20280	"Chou romanesco ou brocoli à pomme, cru"	"Romanesco cauliflower or romanesco broccoli, raw"	A0152 A0826 B2600 C0237 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20282	"Asperge, blanche ou violette, pelée, crue"	"Asparagus, white or purple, peeled, raw"	A0152 A0826 B1603 C0186 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0283 Z0285
20283	"Salicorne (Salicornia sp.), fraîche"	"Glasswort (Salicornia sp.), fresh"	A0826
20284	"Petits pois, purée"	"Green peas, puree"	A0152 A0826 B1001 C0133 E0144 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20285	"Épinard, purée"	"Spinach, puree"	A0152 A0826 B1420 C0200 E0119 F0014 G0012 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20289	"Tomate, pulpe et peau, rôtie/cuite au four"	"Tomato, roasted/baked, with skin"	A0826
20496	"Légumes pour couscous, surgelés, crus"	"Mixed vegetables for couscous, frozen, raw"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0003 G0003 H0212 J0136 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20497	"Légumes pour couscous, cuits"	"Mixed vegetables for couscous, cooked"	A0152 A0827 B1579 C0174 E0152 F0014 G0012 H0212 H0227 H0263 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20498	"Poêlée de légumes assaisonnés aux champignons (""champêtre""), surgelée"	"Vegetables pan-fried with mushrooms (country-style), frozen"	A0828
20499	Légume cuit (aliment moyen)	"Vegetable, cooked (average)"	A0152 A0827
20500	"Fève, cuite"	"Broad bean, cooked"	A0152 A0831 B1367 C0133 E0150 F0014 G0015 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20501	"Haricot blanc, sec"	"Haricot bean, dry"	A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
20502	"Haricot blanc, cuit"	"Haricot bean, cooked"	A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
20503	"Haricot rouge, cuit"	"Red kidney bean, cooked"	A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20504	"Lentille, sèche"	"Lentil, dried"	A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20505	"Lentille, cuite"	"Lentil, cooked"	A0152 A0831 B1268 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20506	"Pois cassé, cuit"	"Split pea, cooked"	A0152 A0831 B1001 C0132 E0144 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20507	"Pois chiche, cuit"	"Chick pea, cooked"	A0826
20508	"Haricot flageolet, appertisé, égouttés"	"Flageolet bean, canned, drained"	A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0051 Z0219
20510	"Lentille, cuisinée, appertisée, égouttée"	"Lentil, seasoned, canned, drained"	A0152 A0831 B1268 C0133 E0150 F0014 G0013 H0117 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112 Z0219
20511	"Haricot blanc, appertisé, égoutté"	"Haricot bean, canned, drained"	A0152 A0831 B1061 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052
20513	"Haricot flageolet, cuit"	"Flageolet bean, cooked"	A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20515	"Pois cassé, sec"	"Split pea, dried"	A0826
20516	"Pois chiche, sec"	"Chick pea, dried"	A0152 A0831 B1172 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
20517	"Fève à écosser, fraîche"	"Broad bean, to shell, fresh"	A0152 A0826 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20518	"Fève, sèche"	"Broad bean, dried"	A0152 A0831 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0052
20521	"Lentille, germée"	"Lentils, sprouted"	A0152 A0826 B1268 C0102 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20524	"Haricot rouge, appertisé, égoutté"	"Red kidney bean, canned, drained"	A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0052 Z0219
20525	"Haricot rouge, sec"	"Red kidney bean, dried"	A0152 A0831 B1659 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20530	"Haricot mungo, sec"	"Beans, mung, mature, seeds, dry"	A0152 A0831 B1395 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20531	"Haricot mungo, cuit"	"Mung bean, cooked"	A0152 A0831 B1395 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20532	"Pois chiche, appertisé, égoutté"	"Chick pea, canned, drained"	A0152 A0831 B1172 C0132 E0150 F0014 G0003 H0259 J0123 K0017 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
20534	"Lupin, graine crue"	"lupin grain, raw"	A0152 A0831 B1701 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20535	"Lentille corail, sèche"	"Lentil, pink or red, dried"	A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0279 Z0284
20536	"Fève, fraîche, surgelée"	"Broad bean, fresh, frozen"	A0152 A0826 B1367 C0133 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20537	"Haricot flageolet, surgelé"	"flageolet bean, frozen"	A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0012 H0259 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20539	"Haricot flageolet, vert, sec"	"Flageolet bean, green, dried"	A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20540	"Haricot flageolet, vert, cuit"	"Flageolet bean, green, cooked"	A0152 A0831 B1658 C0133 E0150 F0014 G0013 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
20541	"Fève, pelée, surgelée, crue"	"Broad bean, peeled, frozen, raw"	A0152 A0826 B1367 C0132 E0150 F0003 G0003 H0001 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20542	"Fève, pelée, surgelée, cuite à l'eau"	"Broad bean, without peal, frozen, water boiled"	A0826
20543	"Fève, surgelée, cuite à l'eau"	"Broad bean, frozen, water boiled"	A0826
20581	"Arachide, bouillie/cuite à l'eau, salée"	"Peanut, boiled/cooked in water, w salt"	A0260 A0823 B1337 C0155 E0150 F0014 G0014 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20585	"Lentille verte, sèche"	"Lentil, green, dried"	A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0280
20586	"Lentille blonde, sèche"	"Lentil, blond, dried"	A0152 A0831 B1268 C0155 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0288
20587	"Lentille verte, cuite"	-	A0826
20588	"Lentille blonde, cuite"	"Lentil, blond, cooked"	A0826
20589	"Lentille corail, cuite"	"Lentil, pink or red, cooked"	A0826
20700	"Légume sec, cuit (aliment moyen)"	"Legume, cooked (average)"	A0826
20900	Farine de soja	Soya flour	A0149 A0813 B1452 C0133 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20901	"Soja, graine entière"	"Soybean, whole grain"	A0831
20904	"Tofu, nature"	"Tofu, plain"	A0128 A0831 B1452 C0155 E0147 F0001 G0001 H0148 H0200 H0298 J0104 J0151 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20911	"Dessert au soja aromatisé, rayon frais"	"Soy dessert, flavoured, refrigerated"	A0285 A0864 B1452 C0133 E0119 F0014 G0001 H0146 H0158 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
20914	Escalope végétale ou steak à base de soja	Soy burger or vegetable escalope	A0132 A0800 B1452 C0236 E0147 F0022 G0003 H0117 H0192 H0263 H0368 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
20916	Miso	Miso	A0133 A0853 B1452 C0133 E0144 F0014 G0001 H0128 H0152 H0253 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20917	Tempeh	Tempeh	A0853
20918	Sirop pour fruits appertisés au sirop	Syrup for canned fruits in syrup	A0836
20919	Sirop léger pour fruits appertisés au sirop	Light syrup for canned fruits in syrup	A0836
20920	Jus d'ananas pour ananas appertisé au jus	Pineapple juice for canned pineapple	A0127 A0841 B1484 C0300 E0114 F0014 G0003 H0001 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
20984	"Wakamé (Undaria pinnatifida), séchée ou déshydratée"	"Wakame (Undaria pinnatifida), dried or dehydrated"	A0825
20985	"Laitue de mer (Ulva sp.), séchée ou déshydratée"	"Sea lettuce (ulva sp.), dried or dehydrated)"	A0152 A0827 B2476 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20986	"Kombu royal (Saccharina latissima), séchée ou déshydratée"	"Sea belt (Saccharina latissima), dried or dehydrated"	A0152 A0827 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20987	"Nori (Porphyra sp.), séchée ou déshydratée"	"Laver (Porphyra sp.), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B1745 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20988	"Dulse (Palmaria palmata), séchée ou déshydratée"	"Dulse (Palmaria palmata), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B2411 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20990	"Kombu ou kombu japonais (Laminaria japonica), séchée ou déshydratée"	"Kombu or Japanese kelp (Laminaria japonica), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B2638 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20991	"Kombu breton (Laminaria digitata), séchée ou déshydratée"	"Tangle (Laminaria digitata), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B4509 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20992	"Haricot de mer (Himanthalia elongata), séchée ou déshydratée"	"Sea thong (Himanthalia elongata), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B4337 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20993	"Gracilaire ou ogonori (Gracilaria verrucosa), séchée ou déshydratée"	"Gracilaria seaweeds (Gracilaria verrucosa), dried or dehydrated"	A0152 A0827 C0247 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 P0024
20994	"Fucus vésiculeux (Fucus serratus ou Fucus vesiculosus), séché ou déshydraté"	"Toothed wrack or bladder wrack (Fucus serratus et vesiculosus), dried or dehydrated"	A0152 A0825 C0150 E0150 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024
20995	"Ao-nori (Enteromorpha sp.), séchée ou déshydratée"	"Sea lettuce (Enteromorpha sp.), dried or dehydrated"	A0152 A0827 B2639 C0150 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20996	"Lichen de mer ou pioca ou goémon rouge (Chondrus crispus), séché ou déshydraté"	"Carragheen mosses (Chondrus crispus), dried or dehydrated"	A0152 A0825 B1742 C0150 E0150 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20998	"Ascophylle noueux ou goémon noir (Ascophyllum nodosum), séché ou déshydraté"	"North Atlantic rockweed (Ascophyllum nodosum), dried or dehydrated"	A0152 A0827 C0150 E0151 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
20999	"Wakamé atlantique (Alaria esculenta), séchée ou déshydratée"	"Atlantic wakame (Alaria esculenta), dried or dehydrated"	A0825
21001	"Mouton, viande, crue"	"Mutton, meat, raw"	A0794
21003	"Mouton, épaule, crue"	"Mutton, shoulder, raw"	A0794
21004	"Mouton, pied, cru"	"Sheep, foot, raw"	A0794
21005	"Mouton, tête, crue"	"Sheep, head, raw"	A0794
21006	"Mouton, gigot, cru"	"Mutton, leg, raw"	A0794
21500	"Agneau, côtelette, crue"	"Lamb, cutlet, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031
21501	"Agneau, côtelette, grillée"	"Lamb cutlet, grilled"	A0150 A0794 B1669 C0266 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031
21502	"Agneau, gigot, cru"	"Lamb, leg, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
21503	"Agneau, gigot, rôti/cuit au four"	"Lamb, leg, roasted/baked"	A0150 A0794 B1669 C0266 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
21504	"Agneau, épaule, crue"	"Lamb, shoulder, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0020 Z0131
21505	"Agneau, épaule, maigre, crue"	"Lamb, shoulder, lean, raw"	A0150 A0794 B1669 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043
21506	"Agneau, épaule, rôtie/cuite au four"	"Lamb, shoulder, roasted/baked"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043
21507	"Agneau, épaule, maigre, rôtie/cuite au four"	"Lamb, shoulder, lean, roasted/baked"	A0150 A0794 B1669 C0270 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0043
21508	"Agneau, collier, braisé ou bouilli"	"Lamb, neck, braised or boiled"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0013 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129
21509	"Agneau, côte filet, grillée/poêlée"	"Lamb, chop fillet, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0144
21512	"Agneau, côte première, grillée/poêlée"	"Lamb, rib chop, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0006 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023
21513	"Agneau, selle, partie maigre, rôtie/cuite au four"	"Lamb, saddle, lean, roasted/baked"	A0150 A0794 B1669 C0270 E0152 F0014 G0005 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
21514	"Agneau, collier, cru"	"Lamb, neck, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0021 Z0129
21515	"Agneau, selle, crue"	"Lamb, saddle, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
21516	"Agneau, côte filet, crue"	"Lamb, chop fillet, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0027 Z0144
21517	"Agneau, côte première, crue"	"Lamb, rib chop, raw"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023
21518	"Agneau, gigot, grillé/poêlé"	"Lamb, leg, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
21519	"Agneau, gigot, braisé"	"Lamb, leg, braised"	A0150 A0794 B1669 C0268 E0150 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
21520	"Agneau, selle, partie maigre, grillée/poêlée"	"Lamb, saddle, grilled/pan-fried"	A0150 A0794 B1669 C0270 E0152 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
21521	"Agneau, côte ou côtelette, crue (aliment moyen)"	"Lamb, chop, raw (average)"	A0794
21522	"Agneau, côte ou côtelette, cuite (aliment moyen)"	"Lamb, chop, cooked (avergae)"	A0794
21523	"Agneau, viande, cuite (aliment moyen)"	"Lamb, meat, cooked (average)"	A0794
21524	"Agneau, côte ou côtelette, grillée/poêlée (aliment moyen)"	"Lamb, chop, grilled (average)"	A0794
21800	"Chevreau, cru"	"Young goat, raw"	A0150 A0794 B2702 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
21801	"Chevreau, cuit"	"Young goat, cooked"	A0150 A0794 B2702 C0268 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
22000	"Oeuf, cru"	"Egg, raw"	A0261 A0791 B1713 C0225 E0139 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0052 P0024 R0001 Z0001
22001	"Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), cru"	"Egg white, raw"	A0791
22002	"Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), cru"	"Egg yolk, raw"	A0791
22003	"Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), en poudre"	"Egg yolk, powder"	A0791
22004	"Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), en poudre"	"Egg white, powder"	A0791
22008	"Oeuf, blanc (blanc d'oeuf), cuit"	"Egg white, cooked"	A0791
22009	"Oeuf, jaune (jaune d'oeuf), cuit"	"Egg yolk, cooked"	A0791
22010	"Oeuf, dur"	"Egg, hard-boiled"	A0791
22011	"Oeuf, poché"	"Egg, poached"	A0791
22013	"Oeuf, en poudre"	"Egg, powder"	A0791
22014	"Oeuf, à la coque"	"Egg, soft-boiled"	A0791
22050	"Oeuf de caille, cru"	"Quail egg, raw"	A0791
22060	"Oeuf de cane, cru"	"Duck egg, raw"	A0791
22070	"Oeuf d'oie, cru"	"Goose egg, raw"	A0791
22080	"Oeuf de dinde, cru"	"Turkey egg, raw"	A0791
22502	"Oeuf, brouillé, avec matière grasse"	"Egg, scrambled, with added fat"	A0792
22505	"Oeuf, au plat, sans matière grasse"	"Egg, fried without added fat"	A0791
22506	Omelette au fromage	"Omelette, with cheese"	A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0143 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
22507	Omelette aux lardons	"Omelette, with lardoons"	A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0221 H0759 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
22508	Omelette aux champignons	"Omelette, with mushrooms"	A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0166 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
22509	Omelette aux fines herbes	"Omelette, with herbs"	A0284 A0792 B1713 C0225 E0140 F0014 G0026 H0151 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
22510	Tortilla espagnole aux oignons (omelette aux pommes de terre et oignons)	Spanish-style tortilla with onions (omelette with potatoes and onions)	A0792
22511	"Omelette, garnitures diverses : légumes, fromages, viandes... (aliment moyen)"	"Omelette, with vegetables, cheese, meat"	A0284 A0792
23000	Gâteau (aliment moyen)	Cake (average)	A1332
23005	Gâteau Paris-Brest (pâte à choux crème mousseline praliné)	Chou pastry with praline flavoured creme	A1332
23006	"Gâteau au chocolat type forêt noire (génoise au chocolat et crème multi-couches, avec ou sans cerises)"	Sponge cake w chocolate w or wo cherry	A1332
23007	"Gâteau mousse de fruits sur génoise, type miroir, bavarois"	Sponge cake w fruit mousse	A0210 A1333 B1140 C0167 E0105 F0023 G0001 H0122 H0136 H0160 H0165 H0178 H0186 H0221 H0296 H0319 H0351 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23008	Entremets type Opéra	"Dessert, Opera cake type"	A0222 A0864 B0001 C0001 E0147 F0014 G0001 H0136 H0160 H0186 H0207 H0221 H0227 H0231 H0297 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23009	Fraisier ou framboisier	Sponge sandwich cake filled and topped with strawberries or raspberries	A0210 A1333 B1231 C0140 E0146 F0023 G0004 G0005 H0145 H0146 H0158 H0160 H0186 H0271 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23020	"Baba au rhum, préemballé"	"Rum baba, prepacked"	A0135 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0001 H0136 H0160 H0184 H0186 H0256 H0753 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23022	Canelé	Canelé cake	A0210 A1333 B1201 C0235 E0147 F0014 G0005 H0158 H0160 H0186 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23024	Macaron moelleux fourré à la confiture ou à la crème	Macaron filled with jam or cream	A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0005 H0205 H0207 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23027	Macaron sec	Macaroon	A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0005 H0205 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23030	Bûche de Noël pâtissière	Christmas log cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0207 H0227 H0231 H0296 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23032	Brownie au chocolat	Brownie (chocolate cake)	A0210 A1333 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0177 H0221 H0227 H0231 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23033	Rocher coco ou Congolais (petit gâteau à la noix de coco)	Rock-shaped coconut cake	A1333
23050	Biscuit de Savoie	Savoy-style sponge cake	A0210 A1333 B1713 C0274 E0105 F0014 G0005 H0117 H0158 H0178 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23081	"Quatre-quarts ou barre pâtissière, préemballé"	"Pound cake, prepacked"	A1333
23103	"Gâteau au citron, tout type"	"Lemon cake, all types"	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0319 H0351 H0362 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23121	Far aux pruneaux	Breton pudding cake with prunes	A0222 A0864 B1201 C0235 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0227 H0271 H0319 H0364 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23122	Kouign Amann	Buttered and caramelized milk bread cake	A0135 A1333 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0256 H0259 H0271 H0367 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0001
23200	Pain d'épices	Gingerbread	A0210 A0821 B1012 C0108 E0146 F0014 G0005 H0151 H0221 H0337 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23300	Baklava ou Baklawa (pâtisserie orientale aux amandes et sirop)	Baklava (oriental pastry with almonds and syrup)	A0202 A1332 B3507 C0208 E0105 F0023 G0001 H0280 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23301	Corne de gazelle (pâtisserie orientale aux amandes et sirop)	Gazelle horn (oriental pastry with almonds and syrup)	A0202 A1332 B1312 C0208 E0105 F0022 G0003 H0227 H0280 H0319 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23402	"Pâte à pizza fine, crue"	"Thin-crust pizza shell, raw"	A0821
23403	Préparation pour pâte à pizza	Pizza pastry base	A0819
23410	"Pâte brisée, crue"	"Short crust pastry, raw"	A0821
23412	"Pâte brisée, matière grasse végétale, cuite"	"Pastry, short crust, baked"	A0821
23414	"Pâte brisée, pur beurre, crue"	"Short crust pastry, pure butter, raw"	A0821
23415	"Pâte brisée, pur beurre, surgelée, crue"	"Short crust pastry, pure butter, frozen, raw"	A0821
23420	"Pâte feuilletée, matière grasse végétale, crue"	"Puff pastry, raw"	A0822
23421	"Pâte feuilletée, surgelée, crue"	"Puff pastry, frozen, raw"	A0821
23422	"Pâte feuilletée, cuite"	"Puff pastry, cooked"	A0160 A0821 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23424	"Pâte feuilletée pur beurre, crue"	"Puff pastry, pure butter, raw"	A0821
23425	"Pâte feuilletée pur beurre, surgelée crue"	"Puff pastry, pure butter, frozen, raw"	A0821
23426	"Pâte feuilletée pur beurre, cuite"	"Puff pastry, pure butter, cooked"	A0160 A0821 B1421 C0208 E0153 F0014 G0005 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23430	"Feuille de brick, cuite à sec sans matière grasse"	"Filo or phyllo pastry sheets, baked, without fat"	A0107 A0821 B1421 C0208 E0153 F0014 G0004 H0200 H0259 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23440	"Pâte sablée, crue"	"Shortbread dough, raw"	A0821
23442	"Pâte sablée, cuite"	"Shortbread dough, cooked"	A0822
23444	"Pâte sablée pur beurre, crue"	"Shortbread dough, pure butter, raw"	A0821
23445	"Pâte phyllo ou Pâte filo, crue"	"Phyllo or filo dough, raw"	A0821
23446	"Pâte sablée pur beurre, surgelée, crue"	"Shortbread dough, pure butter, frozen, raw"	A0821
23448	"Pâte sablée pur beurre, cuite"	"Shortbread dough, pure butter, cooked"	A0822
23455	Chou à la crème (chantilly ou pâtissière)	Pastry cream puff	A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0186 H0207 H0221 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23456	Chou à la crème chantilly	Chou pastry filled with whipped cream	A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0178 H0186 H0207 H0221 H0296 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23457	Chou à la crème pâtissière	Chou pastry filled with custard	A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0184 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23467	Chouquette	"Chou pastry, sugar coated"	A0202 A0821 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0221 H0259 H0354 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
23472	Profiterole avec glace vanille et sauce chocolat	"Profiteroles (chou pastry), with vanilla ice cream and chocolate sauce"	A0202 A0864 B1421 C0208 E0105 F0023 G0005 H0158 H0186 H0207 H0221 H0231 H0297 H0355 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23474	"Profiteroles (crème pâtissière et sauce chocolat), rayon frais"	"Profiteroles (chou pastry), with custard and chocolate sauce, refrigerated"	A0864
23477	Éclair	Eclair	A0202 A0821 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0158 H0186 H0207 H0221 H0231 H0297 H0355 J0131 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113
23479	Tarte aux fruits et crème pâtissière	Fruit pie with confectioner's custard	A1332
23480	Chausson aux pommes	Apple turnover	A0202 A0821 B1245 C0229 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0227 H0256 H0319 H0354 H0753 J0003 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113
23481	"Tarte normande aux pommes (garniture farine, œufs, crème, sucre, calvados)"	"Apple pie with custard (flour, eggs, cream, sugar, apple alcohol)"	A1332
23485	Tarte au citron	Lemon tart	A1334
23490	Tarte ou tartelette aux pommes	Apple tart	A0253 A1334 B1245 C0229 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23491	Tarte aux fraises	Strawberries tart	A1334
23493	Crumble aux pommes	Apple crumble	A0222 A0864 B1245 C0229 E0134 F0014 G0005 H0152 H0158 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23494	Tarte aux abricots	Apricots tart	A1334
23495	Tarte aux fruits rouges	Red berries tart	A1334
23496	Tarte Tatin aux pommes	Tatin tart (caramelized upside-down apple tart)	A1334
23497	"Tarte au chocolat, fabrication artisanale"	Chocolate tart from bakery	A1334
23499	Tarte ou tartelette aux fruits	Fruit tart	A0253 A1334 B1140 C0167 E0105 F0014 G0005 H0136 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23525	Flan pâtissier aux oeufs ou à la parisienne	Flan tart with eggs	A0222 A0864 B1201 C0235 E0105 F0014 G0005 H0146 H0158 H0186 H0221 H0227 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23531	Charlotte aux fruits	Fruit charlotte	A0210 A0864 B1140 C0167 E0146 F0023 G0001 H0136 H0227 H0296 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23534	"Gâteau de semoule aux raisins et caramel, rayon frais"	"Semolina pudding, with raisins and caramel sauce, refrigerated"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0319 H0360 H0364 H0368 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23535	"Gâteau de semoule, appertisé"	"Semolina pudding, canned"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0144 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0319 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23536	"Gâteau de riz au caramel, rayon frais"	"Rice pudding w caramel sauce, refrigerated"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0100 H0158 H0186 H0321 H0360 H0368 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23585	Gâteau au chocolat	Chocolate cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0231 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23586	"Gâteau moelleux au chocolat, préemballé"	"Chocolate soft cake, prepacked"	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0231 H0297 H0319 H0351 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23588	Gâteau au yaourt	Yogurt cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0107 H0186 H0221 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23589	Gâteau au fromage blanc	Fresh cream cheese cake	A0210 A1333 B1201 C0245 E0105 F0014 G0005 H0107 H0158 H0178 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23594	Gâteau moelleux nature type génoise	"Soft cake, plain, sponge cake type"	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0227 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23680	Galette des rois feuilletée	Twelfth Night cake	A0210 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0136 H0186 H0221 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23684	"Galette des rois feuilletée, fourrée frangipane, et Pithiviers"	Twelfth Night cake (puff pastry filled with almond paste)	A0210 A1332 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0117 H0136 H0186 H0207 H0221 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23799	"Crêpe, nature, préemballée, rayon frais"	"Crepe, plain, prepacked, refrigerated"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23800	"Crêpe, nature, préemballée, rayon température ambiante"	"Crepe, plain, prepacked, room temperature"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23801	"Galette de sarrasin, nature, préemballée"	"Buckwheat crepe, plain, prepacked"	A0194 A1297 B1405 C0208 E0153 F0014 G0003 H0259 H0367 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23802	"Gâteau basque, crème pâtissière"	"Basque cake (shortbread), with custard"	A0253 A1334 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0158 H0160 H0184 H0186 H0207 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23803	"Gâteau basque, cerises"	"Basque cake (shortbread), with cherries"	A0253 A1334 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0147 H0158 H0160 H0184 H0186 H0207 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23805	Blini	Blinis	A0194 A0819 B1201 C0235 E0153 F0014 G0008 H0186 H0319 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23815	"Crêpe préemballée, fourrée au sucre"	"Crepe filled with sugar, prepacked"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0158 H0186 H0207 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23820	"Crêpe maison, fourrée à la confiture"	"Crepe, filled with jam, home-made"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0122 H0186 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109
23821	"Crêpe maison, fourrée au chocolat ou à la pâte à tartiner chocolat et noisettes"	"Crepe, filled with chocolate or chocolate and hazelnut spread, home-made"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0109
23829	"Crêpe préemballée, fourrée chocolat"	"Crepe filled with chocolate, prepacked"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0158 H0186 H0207 H0231 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23830	"Crêpe préemballée, fourrée fraise"	"Crepe filled with strawberries, prepacked"	A0194 A1297 B1201 C0235 E0147 F0014 G0008 H0147 H0158 H0186 H0207 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23851	"Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), nature ou sucrée, préemballée"	"Soft waffle (Brussels-style), plain or with sugar, prepacked"	A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23852	"Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), chocolatée, préemballée"	"Soft waffle (Brussels-style), with chocolate, prepacked"	A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0231 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23853	"Gaufre croustillante (fine ou sèche), nature ou sucrée, préemballée"	"Wafer biscuit, crunchy (thin or dry), plain or with sugar, prepacked"	A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23854	"Gaufre croustillante (fine ou sèche), chocolatée, préemballée"	"Wafer biscuit, crunchy (thin or dry), with chocolate, prepacked"	A0194 A1297 B3507 C0208 E0147 F0014 G0004 H0136 H0186 H0221 H0231 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23880	"Beignet rond moelleux, sans fourrage, saupoudré de sucre"	"Doughnut, plain"	A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0029 H0158 H0184 H0186 H0233 H0354 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
23881	Beignet à la confiture	Doughnut filled with jam	A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0029 H0122 H0158 H0184 H0186 H0207 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
23884	"Beignet fourré aux fruits, préemballé"	"Doughnut filled with fruits, prepacked"	A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0003 H0147 H0158 H0207 H0233 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23885	"Beignet fourré goût chocolat, préemballé"	"Doughnut filled with chocolate, prepacked"	A0248 A0821 B3507 C0208 E0105 F0014 G0003 H0158 H0207 H0231 H0233 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23900	Pâtisserie (aliment moyen)	Pastry (average)	A1333
23909	Cake aux fruits	Fruit cake	A0210 A1333 B1421 C0208 E0146 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0364 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23925	Gâteau marbré	Marble cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0227 H0231 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23930	"Gâteau sablé aux fruits, préemballé"	"Fruit shortbread cake, prepacked"	A0210 A1333 B0001 C0001 E0147 F0014 G0005 H0117 H0147 H0186 H0221 H0302 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23937	Gâteau moelleux aux fruits	Fruit soft cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0147 H0186 H0227 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23938	Gâteau moelleux aux fruits à coque	Soft cake with nuts	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0177 H0186 H0297 H0319 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
23939	Gâteau moelleux fourré au chocolat ou aux pépites de chocolat ou au lait	Soft cake filled with chocolate or chocolate drops or milk	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0117 H0184 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23940	Génoise fourrée et nappée au chocolat	Sponge cake filled and covered with chocolate	A0210 A1333 B1012 C0210 E0105 F0014 G0005 H0184 H0186 H0207 H0221 H0231 H0319 H0351 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23941	Gâteau moelleux fourré aux fruits type mini-roulé ou mini-cake fourré	"Soft cake filled with fruits, mini sponge roll type"	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0117 H0147 H0184 H0186 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
23950	"Muffin, aux myrtilles ou au chocolat"	"Muffin, with blueberry or chocolate"	A0183 A1333 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0227 H0297 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24000	"Biscuit sec, sans précision"	Biscuit (cookie)	A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24001	Biscuit sec nature	"Biscuit (cookie), plain"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24002	Biscuit sec à teneur garantie en vitamines	Biscuit (cookie) vitamins content guaranteed	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0163 H0184 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112
24003	Biscuit sec à teneur garantie en vitamines et minéraux	Biscuit (cookie) vitamins and chemical elements content guaranteed	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0159 H0163 H0184 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0183 R0001 Z0112
24004	"Biscuit sec aux fruits, hyposodé"	"Biscuit (cookie) with fruits, reduced salt"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0077 R0001 Z0112
24007	"Biscuit sec croquant au chocolat, allégé en matière grasse"	"Crispy biscuit (cookie), with chocolate, reduced fat"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
24008	"Biscuit sec fourré aux fruits, allégé en matière grasse"	"Biscuit (cookie) filled with fruits, reduced fat"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
24009	Spéculoos	Speculoos biscuit	A1331
24010	"Biscuit sec, avec matière grasse végétale"	"Biscuit (cookie), with vegetal fat"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0227 H0263 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24011	"Biscuit sec, petits fours en assortiment"	"Biscuit (cookie), assortment of miniature sweets and biscuits"	A1331
24015	Biscuit sec petit beurre	Butter biscuit (cookie)	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0227 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24016	Biscuit sec avec tablette de chocolat	"Biscuit (cookie), covering with a chocolate bar"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24017	Biscuit sec petit beurre au chocolat	"Butter biscuit (cookie), with chocolate"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0227 H0231 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24030	Biscuit sec au lait	"Biscuit (cookie), with milk"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24031	"Biscuit sec croquant (ex : tuile) sans chocolat, allégé en matière grasse"	"Crispy biscuit (cookie), without chocolate, reduced fat"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
24034	Biscuit sec pour petit déjeuner	Breakfast biscuit (cookie)	A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24035	"Biscuit sec pour petit déjeuner, allégé en sucres"	"Breakfast biscuit (cookie), reduced sugar"	A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
24036	"Biscuit sec chocolaté, préemballé"	"Biscuit (cookie), with chocolate, prepacked"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24037	Biscuit sec fourré à la pâte ou purée de fruits	Biscuit (cookie) filled with fruit paste or fruit puree	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24038	Biscuit sec avec nappage chocolat	"Biscuit (cookie), chocolate covering"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24039	"Barre biscuitée fourrée aux fruits, allégée en matière grasse"	"Biscuit bar filled with fruits, reduced fat"	A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0147 H0207 H0221 H0227 H0751 J0116 K0003 M0001 N0001 P0040 R0001 Z0112
24040	"Biscuit sec pour petit déjeuner, au chocolat"	"Breakfast biscuit (cookie), with chocolate"	A0203 A1331 B1324 C0155 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0221 H0231 H0297 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24041	"Biscuit aux céréales pour petit déjeuner, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast biscuit (cookie) with cereals, fortified with vitamins and chemical elements"	A1331
24049	"Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet"	"Biscuit shortbread, with butter"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24050	"Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet, au chocolat"	"Biscuit shortbread, with butter and chocolate"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0184 H0186 H0231 H0271 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24051	"Biscuit sec chocolaté, type barquette"	"Biscuit sponge cake, with chocolate, pre-packed"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0186 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24052	"Biscuit sec chocolaté, type tartelette"	"Biscuit (small tart), with chocolate, pre-packed"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0207 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24053	"Biscuit sec chocolaté, type galette"	"Biscuit shortbread, with chocolate, pre-packed"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24054	"Biscuit sec, sablé, galette ou palet, aux fruits"	"Biscuit shortbread, with fruits"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24055	Biscuit sec fourré fruits à coque (non ou légèrement chocolaté)	Biscuit (cookie) with nuts (no chocolate or lightly chocolate-flavoured)	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0177 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24056	Florentin (biscuit sec sucré chocolaté aux amandes)	Florentine biscuit (chocolate sweet biscuit (cookie) with almonds)	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0221 H0231 H0319 H0351 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24060	Biscuit pâtissier meringué	Pastry biscuit with meringue	A1331
24070	Sablé à la noix de coco	Shortbread cookie w coconut	A1331
24071	Sablé pâtissier	Shortbread pastry biscuit	A1331
24072	"Sablé aux fruits (pomme, fruits rouges, etc.)"	"Shortbread cookie with fruit (apple, red berries, etc.)"	A1331
24080	"Sablé au cacao ou chocolat, au praliné ou autre"	"Shortbread cookie with cocoa or chocolate, or praline or other"	A1331
24225	"Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum lait ou vanille"	"Biscuit (cookie), snack with dairy or vanilla filling"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24231	"Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum chocolat"	"Biscuit (cookie), snack w chocolate filling"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0231 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24240	"Goûter sec fourré (""sandwiché"") parfum fruits"	"Biscuit (cookie), snack with fruits filling"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0207 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24300	Gaufrette ou éventail sans fourrage	Wafer biscuit without filling	A0203 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24311	"Gaufrette fourrée chocolat, préemballée"	"Wafer biscuit, filled with chocolate, prepacked"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0186 H0207 H0231 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24312	"Gaufrette fourrée fruits à coque (noisette, amande, praline, etc.), chocolatée ou non, préemballée"	"Wafer biscuit, filled with nuts (hazelnut, almond, praline, etc.), with chocolate or not, prepacked"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0138 H0177 H0186 H0207 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24313	"Gaufrette, fourrée vanille, préemballée"	"Wafer biscuit, plain or vanilla flavoured, prepacked"	A0203 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0186 H0221 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24320	"Gaufrette fourrée, aux fruits"	"Wafer biscuit, with fruits"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0004 H0122 H0138 H0186 H0207 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24360	Cigarette	Wafer cookie	A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24370	Crêpe dentelle	Wafer cookie	A0203 A1331 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0221 H0227 H0297 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24371	"Crêpe dentelle au chocolat, préemballée"	"Wafer cookie, with chocolate, prepacked"	A0203 A1331 B1318 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0221 H0297 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24430	Biscuit sec aux œufs à la cuillère (cuiller) ou Boudoir	"Biscuit (cookie), sponge fingers or Lady fingers"	A0203 A1331 B1012 C0210 E0140 F0014 G0005 H0138 H0186 H0227 H0319 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24441	Biscuit sec type langue de chat ou cigarette russe	"Biscuit (cookie), cat tongue type"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0205 H0227 H0319 H0351 J0116 K0003 M0159 N0001 P0024 R0001 Z0112
24520	Meringue	Meringue	A0203 A1331 B1012 C0210 E0105 F0014 G0005 H0138 H0178 H0227 H0365 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24615	"Biscuit sec ou tuile, aux amandes"	"Biscuit (cookie), thin, w almonds"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0005 H0138 H0221 H0227 H0319 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24616	"Biscuit sec type tuile, aux fruits"	"Biscuit (cookie), thin, w fruits"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0140 F0014 G0005 H0138 H0221 H0227 H0319 H0364 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24630	"Madeleine traditionnelle, pur beurre"	"Madeleine cake, pure butter"	A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0158 H0186 H0271 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24631	"Madeleine chocolatée, préemballée"	"Madeleine biscuit, with chocolate, prepacked"	A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0231 H0263 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24632	"Madeleine ordinaire, préemballée"	Madeleine biscuit (cookie)	A0203 A1333 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0227 H0263 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24659	"Biscuit sec feuilleté, type palmier ou autres"	Biscuit puff pastry	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24660	"Palmier, artisanal"	"Biscuit ( puff pastry), palmier, from bakery"	A0202 A1332 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0158 H0221 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
24663	Tarte aux poires amandine	Peer tart with almonds	A1334
24664	Gâteau aux amandes type financier	Almond cake	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0227 H0319 H0351 H0757 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24665	"Gâteau aux amandes, préemballé"	Almond cake	A0210 A1333 B1272 C0155 E0147 F0014 G0005 H0136 H0186 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24666	Mille-feuille	Mille-feuille pastry	A0202 A1332 B1421 C0208 E0105 F0014 G0005 H0132 H0207 H0221 H0259 H0354 J0001 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0113
24678	"Biscuit sec (génoise) nappage aux fruits, type barquette"	"Biscuit sponge cake with fruits covering, pre-packed"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0186 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24679	"Biscuit sec nappé aux fruits, tartelette"	"Biscuit (small tart), with fruit covering"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0147 H0158 H0207 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24680	Biscuit moelleux fourré à l'orange et enrobé de sucre glace	"Soft cake, filled with fruit paste or fruit puree and sugar icing coated"	A0203 A1331 B1012 C0108 E0105 F0014 G0001 H0122 H0138 H0152 H0186 H0221 H0227 H0354 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24684	Cookie aux pépites de chocolat	"Biscuit (cookie), with chocolate drops"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
24685	"Cône ou cornet classique, pour glace"	"Cone, wafer for ice cream"	A0135 A1331 B3507 C0208 E0153 F0014 G0004 H0136 H0138 H0263 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24686	Génoise sèche fourrée aux fruits et nappée de chocolat	Dried sponge cake filled with fruits and covered with chocolate	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0136 H0138 H0147 H0186 H0207 H0221 H0231 H0351 H0355 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
24689	Biscuit pour bébé	Biscuit for baby	A0873
24690	Biscuit sec pauvre en glucides	"Biscuit (cookie), reduced sugar"	A0203 A1331 B1421 C0208 E0140 F0014 G0005 H0138 H0158 H0221 H0227 H0351 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
25001	Blanquette de veau	Veal stew in white sauce	A0212 A0799 B1349 C0268 E0134 F0014 G0020 H0185 H0212 H0221 H0229 H0296 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25002	"Cassoulet, appertisé"	"White bean stew, canned"	A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0173 H0191 H0212 H0229 H0262 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
25003	Choucroute garnie	"Sauerkraut, with garnish"	A0172 A0861 B1406 C0151 E0108 F0014 G0001 H0107 H0191 H0212 H0229 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25004	"Choucroute, sans garniture, égouttée"	"Sauerkraut, without garnish, drained"	A0152 A0827 B1406 C0151 E0100 F0001 G0003 H0107 H0229 H0367 J0104 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0219
25009	Hachis Parmentier à la viande	Shepherd's pie or cottage pie with meat	A0172 A0799 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 G0012 H0184 H0191 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25010	Petit salé ou saucisse aux lentilles	Salt-cured pork belly with lentils	A0172 A0832 B1268 C0133 E0108 F0014 G0001 H0151 H0367 H0759 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25013	Pot-au-feu	Boiled meat with vegetables	A0212 A0799 B1161 C0269 E0149 F0014 G0018 H0212 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25018	Ratatouille cuisinée	Ratatouille cooked	A0828
25019	"Ravioli à la viande, sauce tomate, appertisé"	"Ravioli filled with meat, in tomato sauce, canned"	A1204
25020	Soufflé au fromage	Cheese soufflé	A0284 A0792 B1201 C0235 E0146 F0014 G0005 H0143 H0186 H0271 H0319 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25026	Épinards à la crème	Spinach w cream sauce	A0152 A0828 B1420 C0200 E0134 F0014 G0004 H0151 H0271 H0296 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25029	Couscous au mouton	Couscous w mutton	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 H0764 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25031	Paëlla	Paëlla	A0822
25033	Boeuf bourguignon	Burgundy-style beef stew	A0212 A0799 B1161 C0268 E0110 F0014 G0020 H0148 H0160 H0212 H0221 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25037	"Gratin ou cassolette de poisson et / ou fruits de mer, à cuire"	"Fish or seafood au gratin, intended to be cook"	A0172 A0804 B1021 C0125 E0151 F0003 G0003 H0227 H0242 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
25038	"Gratin ou cassolette de poisson et / ou fruits de mer, cuit"	"Fish and shrimp 'au gratin', previously frozen"	A0804
25043	"Couscous à la viande ou au poulet, allégé"	"Couscous with meat or chicken, light"	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0171 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0132 R0001 Z0001
25052	Gratin d'aubergine	Eggplant au gratin (oven grilled)	A0172 A0828 B1458 C0167 E0151 F0014 G0005 G0026 H0143 H0151 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25056	Gratin dauphinois	"Dauphiné-style creamed potatoes ""au gratin"""	A0172 A0830 B1218 C0240 E0151 F0014 G0005 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25057	"Poêlée de pommes de terre préfrites, lardons ou poulet, et autres, sans légumes verts"	"Pre-fried potatoes, pan-fried, lardoons or chicken, and other, without green vegetables"	A0822
25058	"Canard en sauce (poivre vert, chasseur, etc.)"	"Duck with sauce (green pepper sauce, hunter-style sauce,etc.)"	A0273 A0799 B1316 C0175 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25063	Lapin à la moutarde	Rabbit with mustard sauce	A0212 A0799 B1323 C0269 E0150 F0014 G0019 H0151 H0160 H0221 H0296 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
25065	Boeuf aux carottes	Beef stew with carrots	A0212 A0799 B1161 C0268 E0110 F0014 G0020 H0148 H0212 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25071	Potée auvergnate (chou et porc)	"Pork sausage stew with cabbage, carrots and potatoes"	A0828
25073	Endive au jambon	Chicory w ham	A0172 A0828 B1552 C0151 E0150 F0014 G0005 G0012 H0143 H0221 H0297 H0319 H0765 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25077	Saumon à l'oseille	Salmon with sorrel	A0804
25081	Lasagnes ou cannelloni à la viande (bolognaise)	Lasagna or cannelloni with meat (bolognese sauce)	A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0191 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25085	"Pâtes à la bolognaise (spaghetti, tagliatelles…)"	"Bolognese-style pasta (spaghetti, tagliatelle…)"	A1204
25086	Poisson blanc à la bordelaise	Fish w bordelaise sauce	A0804
25088	Riz cantonais	Cantonese rice	A0822
25089	Cordon bleu de volaille	Veal escalope cordon bleu (topped with a ham slice and Gruyere sauce)	A0172 A0799 B1563 C0270 E0105 F0014 G0025 H0117 H0143 H0207 H0233 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25098	"Cassoulet au porc, appertisé"	"White bean stew, with pork, canned"	A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0173 H0212 H0229 H0262 H0768 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
25099	"Cassoulet au canard ou oie, appertisé"	"White bean stew, with duck or goose, canned"	A0212 A0832 B1061 C0133 E0134 F0014 G0013 H0171 H0173 H0212 H0229 H0262 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
25101	Gratin de chou-fleur	Cauliflower au gratin (oven grilled)	A0172 A0828 B1094 C0237 E0151 F0014 G0005 G0012 H0143 H0151 H0184 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25103	Tomate farcie	Stuffed tomatoes	A0172 A0799 B1276 C0137 E0150 F0014 G0005 H0186 H0191 H0207 H0212 H0221 H0227 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
25106	Chou farci	Stuffed cabbage	A0172 A0861 B1406 C0200 E0147 F0014 G0001 H0191 H0207 H0212 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25107	Couscous au poisson	Couscous w fish	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0153 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25108	Samossas ou Samoussas	Samosas or samoosas	A0103 A0861 B1218 C0240 E0105 F0014 G0025 H0180 H0207 H0221 H0227 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25110	"Ravioli chinois à la vapeur à la crevette, cuit"	"Dumplings, steamed, with shrimps, cooked"	A1204
25111	Chili con carne	Chili con carne	A0212 A0861 B1659 C0133 E0134 F0014 G0020 H0151 H0191 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25121	Coq au vin	Cockerel in red wine sauce	A0172 A0799 B1714 C0125 E0149 F0014 G0020 G0025 H0160 H0166 H0229 H0319 H0349 H0762 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25122	Gratin de pâtes	Pasta au gratin (oven grilled)	A0220 A1204 B1079 C0208 E0151 F0014 G0005 G0015 H0143 H0151 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25123	Moussaka	Moussaka	A0172 A0861 B1458 C0140 E0105 F0014 G0005 G0025 H0143 H0151 H0191 H0221 H0227 H0297 H0319 H0349 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25124	Navarin d'agneau aux légumes	Stewed lamb garnished with potatoes and other vegetables	A0172 A0799 B1669 C0268 E0138 F0014 G0020 H0151 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25125	Paupiette de veau	Veal olive or veal paupiette	A0172 A0799 B1349 C0268 E0105 F0014 G0019 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25126	Paupiette de volaille	Poultry paupiette	A0172 A0799 B1563 C0268 E0105 F0014 G0019 H0212 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25127	Couscous royal (avec plusieurs viandes)	Couscous royal (with different meats)	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0171 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25128	Poisson blanc à la provençale ou niçoise (sauce tomate)	White fish with Provencal-style sauce (tomato sauce)	A0804
25131	Lasagnes ou cannelloni aux légumes	Lasagna or cannelloni with vegetables	A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25135	"Pâtes à la carbonara (spaghetti, tagliatelles…)"	"Carbonara-style pasta (spaghetti, tagliatelle…)"	A1204
25137	Tartiflette	Tartiflette (cheese fondue)	A0172 A0830 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 G0015 H0143 H0160 H0191 H0229 H0296 H0334 H0349 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
25138	Couscous au poulet	Couscous w chicken	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 H0766 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25139	Lasagnes ou cannelloni au poisson	Lasagna or cannelloni with fish	A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0151 H0153 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25140	Poisson blanc à la florentine (sauce aux épinards)	White fish with Florentine-style sauce (spinach sauce)	A0804
25141	"Poisson blanc à la marinière (sauce aux oignons, vin blanc, moules)"	"White fish with shallots, mussels and white wine sauce"	A0804
25142	Poisson blanc à la sauce moutarde	White fish with mustard sauce	A0804
25143	Poisson blanc à la parisienne (sauce aux champignons)	White fish with Parisian-style sauce (mushrooms sauce)	A0804
25145	Poisson blanc à l'estragon	White fish with tarragon sauce	A0804
25146	Poisson blanc sauce oseille	White fish with sorrel sauce	A0804
25149	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, ravioles du Dauphiné), au fromage, cuites"	"Fresh pasta, stuffed with cheese (e.g. ravioli), cooked"	A1204
25150	Couscous de légumes	Couscous with vegetables	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25151	Feuilleté au poisson et / ou fruits de mer	Fish or seafood in puff pastry	A0102 A0804 B1021 C0125 E0105 F0014 G0005 H0151 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25152	Couscous à la viande	Couscous w meat	A0220 A0822 B1079 C0208 E0108 F0014 G0020 G0021 H0148 H0151 H0191 H0212 H0221 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25154	Gratin de poisson et purée ou brandade aux pommes de terre ou parmentier de poisson	Fish brandade or fish shepherd's pie	A0172 A0804 B1218 C0240 E0134 F0014 G0005 H0151 H0153 H0184 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25155	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), au fromage et aux légumes, cuites"	"Fresh pasta, stuffed with cheese and vegetables (e.g. ravioli), cooked"	A1204
25157	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), à la viande (ex : bolognaise), crues"	"Fresh pasta, stuffed with meat (e.g. bolognese-style ravioli), raw"	A1204
25158	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), à la viande (ex : bolognaise), cuites"	"Fresh pasta, stuffed with meat (e.g. bolognese-style ravioli), cooked"	A1204
25159	Tajine de mouton	Mutton tagine	A0212 A0799 B1183 C0268 E0151 F0014 G0005 G0019 H0151 H0212 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25162	Gratin de légumes	Vegetables au gratin (oven grilled)	A0172 A0828 B1579 C0148 E0151 F0014 G0005 H0143 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25163	"Boeuf, boulettes cuites"	"Beef, meat balls, cooked"	A0150 A0794 B1161 C0268 E0105 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25164	Osso buco	Osso buco	A0212 A0799 B1349 C0285 E0110 F0014 G0019 H0148 H0151 H0160 H0212 H0221 J0001 K0036 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0293
25169	"Spécialité chinoise ou bouchées à la vapeur, cuite"	Chinese specialty or dumplings	A0861
25172	Viande en sauce (aliment moyen)	Meat in sauce (average)	A0799
25173	"Veau, escalope panée, cuite"	"Veal, bread escalope, cooked"	A0172 A0799 B1349 C0270 E0152 F0014 G0001 H0152 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
25174	Poulet au curry et au lait de coco	Chicken with curry and coconut milk sauce	A0799
25175	"Meloukhia, plat à base de boeuf et corete"	"Molokhia, jute and beef-based meal"	A0799
25181	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis, ravioles du Dauphiné), au fromage, crues"	"Fresh pasta, stuffed with cheese (e.g. ravioli), raw"	A1204
25182	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), au fromage et aux légumes, crues"	"Fresh pasta, stuffed with cheese and vegetables (e.g. ravioli), raw"	A1204
25183	Nouilles sautées/poêlées aux crevettes	Noodles with shrimps sautéed/pan-fried	A1204
25184	"Riz blanc, cuit, avec poulet"	"White rice, cooked, with chicken"	A0822
25185	"Riz blanc, cuit, avec légumes et viande"	"White rice, cooked, with vegetables and meat"	A0822
25186	"Boulettes au porc et au bœuf (à la suédoise), crues"	"Meat balls, pork and beef, (Swedish-style)"	A0150 A0799 B1105 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25187	"Risotto, aux légumes"	"Risotto, w vegetables"	A0822
25188	"Risotto, aux fruits de mer"	"Risotto, w seafood"	A0822
25189	"Risotto, aux fromages"	"Risotto, w cheeses"	A0822
25190	Poulet basquaise	"Chicken, Basque style"	A0799
25192	"Raviolis aux légumes, sauce tomate, appertisés"	"Ravioli filled with vegetables, in tomato sauce, canned"	A1204
25193	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), aux légumes, cuites"	"Fresh pasta, stuffed with vegetables (e.g. ravioli), cooked"	A1204
25194	"Boulettes au bœuf et à l'agneau (type kefta), crues"	"Meat balls, beef and lamb (kefta type), raw"	A0150 A0799 B2396 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25195	Parmentier de canard	Shepherd's pie with duck	A0822
25196	"Riste d'aubergines (aubergines, tomates, oignons)"	"Riste (Eggplant, tomatoes, onions)"	A0828
25198	"Pâtes en sauce aux fromages (spaghetti, tagliatelles…)"	"Pasta with cheese sauce (spaghetti, tagliatelle…)"	A1204
25199	"Palet ou galette de légumes, préfrit, surgelé"	"Vegetable rosti, pre-fried, frozen"	A0828
25200	Palette à la diable	Devilled pork shoulder in mustard sauce	A0799
25201	Langue de bœuf sauce madère	Beef tongue with Madeira wine sauce	A0150 A0796 B1161 C0189 E0152 F0014 G0020 H0160 H0221 H0227 H0319 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25203	"Pâtes fraîches farcies (ex : ravioli), aux légumes, crues"	"Fresh pasta, stuffed with vegetables (e.g. ravioli), raw"	A1204
25204	Tajine de poulet	Chicken tagine	A0799
25205	Chop suey (porc ou poulet)	Chop suey (pork or chicken)	A0172 A0861 B1395 C0183 E0134 F0014 G0001 H0136 H0191 H0200 H0212 H0227 H0259 H0367 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25207	Porc au caramel	Pork with caramel sauce	A0799
25208	"Palet ou galette de légumes, préfrit, surgelé, cuit"	"Vegetable rosti, pre-fried, frozen, cooked"	A0828
25210	Saumon farci	Stuffed salmon	A0804
25211	"Boulettes au bœuf, à la sauce tomate"	"Meat balls, beef, with tomato sauce"	A0150 A0799 B1161 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0350 J0001 K0037 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
25213	"Paupiette de veau, cuite au four"	"Veal paupiette, cooked in oven"	A0799
25216	"Pâtes fraîches farcies (ex : raviolis), cuites (aliment moyen)"	"Pasta (e.g. ravioli), filled, cooked"	A1204
25217	"Feuille de vigne farcie au riz ou dolmas, égouttée"	"Vine leaf stuffed wih rice or dolmas, drained"	A0866
25218	"Lasagnes ou cannelloni aux légumes, cuits"	"Lasagna or cannelloni with vegetables, cooked"	A1204
25219	"Lasagnes ou canelloni aux légumes et au fromage de chèvre, cuits"	"Lasagna or cannelloni with vegetables and goat cheese, cooked"	A1204
25220	"Choucroute, sans garniture, égouttée, cuite"	"Sauerkraut, without garnish, drained, cooked"	A0828
25399	Feuilleté aux escargots	Snails in puff pastry	A0103 A0822 B3663 C0173 E0105 F0014 G0005 H0151 H0207 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25400	Croque-monsieur	Toasted ham sandwich topped with grated cheese	A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0119
25401	Feuilleté ou Friand au fromage	Cheese in puff pastry	A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0148 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25402	Feuilleté ou Friand à la viande	Meat in puff pastry	A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0191 H0207 H0221 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25403	Hot-dog	Hot-dog	A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0207 H0256 H0319 H0753 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25404	Pizza au fromage ou Pizza margherita	"Pizza, cheese and tomato or Margherita pizza"	A1296
25405	Quiche lorraine	Quiche Lorraine (eggs and lardoons quiche)	A0100 A1296 B1713 C0194 E0105 F0014 G0005 H0191 H0221 H0242 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25409	Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon	"Crepe, filled with ham"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25410	Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon fromage	"Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese, ham and bechamel sauce"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25411	Crêpe ou Galette fourrée béchamel champignon	"Crepe or buckwheat crepe, filled with mushrooms and bechamel sauce"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25412	"Bouchée à la reine, à la viande/volaille/quenelle"	"Vol-au-vent, with meat/poultry/quenelle"	A0103 A0861 B1297 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0185 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25413	"Hamburger, provenant de fast food"	"Hamburger, from fast foods restaurant"	A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0014 G0004 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 H0367 H0751 J0003 K0003 M0120 N0039 P0024 R0001 Z0111
25414	"Cheeseburger, provenant de fast food"	"Cheeseburger, from fast foods restaurant"	A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0014 G0004 H0143 H0151 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 H0367 J0001 K0003 M0120 N0039 P0024 R0001 Z0111
25415	"Double cheeseburger, provenant de fast food"	"Cheeseburger, double, from fast foods restaurant"	A0218 A1203 B1161 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0151 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0111
25416	Burger au poisson	"Fish burger, fast foods restaurant"	A0822
25417	Tarte aux légumes	Vegetables tart	A0100 A1296 B1579 C0148 E0105 F0014 G0005 H0186 H0207 H0221 H0242 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25418	Croissant au jambon	Croissant filled with ham	A0103 A0861 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0186 H0207 H0221 H0227 H0259 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0113
25419	Rouleau de printemps	Spring roll	A0103 A0861 B1322 C0208 E0105 F0023 G0001 H0153 H0191 H0207 H0212 H0227 H0338 J0131 K0003 M0128 N0001 P0024 R0001 Z0001
25420	Nem ou Pâté impérial	Egg roll or Nem	A0103 A0861 B1047 C0208 E0105 F0014 G0025 H0153 H0207 H0212 H0227 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25428	"Sandwich grec ou Kebab, pita, crudités"	"Sandwich made with pita bread, kebab and raw vegetables"	A1203
25429	"Sandwich grec ou Kebab, baguette, crudités"	"Sandwich made with French bread, kebab and raw vegetables"	A1203 B1134
25431	"Sandwich baguette, thon, crudités (tomate, salade), mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, tuna, raw vegetables (tomato and lettuce) and mayonnaise"	A0218 A1203 B1269 C0268 E0105 F0023 G0005 H0186 H0200 H0207 H0212 H0227 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25433	Accra de poisson	"Caribbean-style fish fritters, fish acras"	A0267 A0804 B1365 C0268 E0105 F0014 G0029 H0186 H0212 H0227 H0233 H0319 H0349 H0351 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25434	"Sandwich panini, jambon cru, mozzarella, tomates"	"Sandwich made with panini bread, raw cured ham, mozzarella cheese and tomato"	A0218 A1203 B1136 C0269 E0105 F0023 G0005 H0143 H0207 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25435	Pizza jambon fromage	"Pizza, ham and cheese"	A0100 A0822 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0151 H0256 H0263 H0350 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25437	Gougère	Small cheese chou-pastry puff	A0107 A0868 B1312 C0208 E0147 F0014 G0005 H0143 H0186 H0271 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25438	"Brick garni (garniture : crevettes, légumes, volaille, viande, poisson, etc.)"	"Fritter, filled (filo pastry) (garnish : shrimps, vegetables, poultry, meat, etc.)"	A0861
25444	Tarte au fromage	Cheese tart	A0100 A1296 B1201 C0113 E0105 F0014 G0005 H0143 H0186 H0221 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
25454	Tarte à la provençale	Provencal-style tart	A1296
25456	Sushi ou Maki aux produits de la mer	Sushi or maki with seafood products	A0822
25457	"Pizza à la viande, type bolognaise"	"Pizza, bolognese-style w meat"	A1296
25459	Burritos	Burritos	A0822
25460	Fajitas	Fajitas	A0102 A0861 B1297 C0175 E0147 F0014 G0001 H0151 H0152 H0207 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25462	Pizza au chorizo ou salami	"Pizza, chorizo or salami"	A1296
25463	Pizza aux fruits de mer	"Pizza, seafood"	A1296
25464	Pizza au saumon	"Pizza, salmon"	A1296
25468	Pizza au chèvre et lardons	"Pizza, goat cheese and lardoons"	A1296
25472	Pizza aux légumes ou Pizza 4 saisons	"Pizza, vegetables or pizza 4 seasons"	A1296
25475	"Sandwich baguette, jambon, oeuf dur, crudités (tomate, salade), beurre"	"Sandwich made with French bread, hard-boiled egg, raw vegetables (tomato and lettuce) and butter"	A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25476	"Sandwich baguette, poulet, crudités (tomate, salade), mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, chicken, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise"	A0218 A1203 B1457 C0268 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25477	Pizza champignons fromage	"Pizza, cheese and mushrooms"	A1296
25478	Pizza 4 fromages	"Pizza, four cheeses"	A0100 A0822 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0151 H0256 H0263 H0350 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25479	"Gnocchi à la semoule, cuit"	"Gnocchi, from semolina, cooked"	A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25485	"Sandwich baguette, jambon emmental"	"Sandwich made with French bread, ham and emmental cheese"	A1203 B1136
25488	"Sandwich baguette, saumon fumé, beurre"	"Sandwich made with French bread, smoked salmon and butter"	A0218 A1203 B3807 C0268 E0105 F0023 G0004 H0151 H0172 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25490	"Sandwich baguette, thon, maïs, crudités"	"Sandwich made with French bread, tuna, sweet corn and raw vegetables"	A1203 B1269
25502	Burger au poulet	"Chicken burger , fast foods restaurant"	A0822
25503	"Bouchée à la reine, au poisson et fruits de mer"	Vol-au-vent with fish and seafood	A0103 A0861 B1021 C0268 E0105 F0014 G0001 H0151 H0185 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25504	Brochette de volaille	Poultry on skewer	A0172 A0799 B1563 C0125 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25505	Brochette de boeuf	Beef on skewer	A0172 A0799 B1161 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25506	Brochette mixte de viande	Mixed meat on skewer	A0172 A0799 B1134 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25508	Feuilleté ou Friand jambon fromage	Ham and cheese in puffed pastry	A0103 A0822 B1312 C0208 E0105 F0014 G0005 H0143 H0207 H0221 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25509	"Fondue savoyarde (fromages, vin, pain)"	Savoy-style fondue (cheese wine and bread)	A0172 A0861 B1201 C0245 E0108 F0014 G0020 H0151 H0160 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25510	"Gnocchi à la pomme de terre, cuit"	"Gnocchi, from potato, cooked"	A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25511	Légumes farcis (sauf tomate)	Stuffed vegetables (excluding tomato)	A0172 A0861 B1579 C0174 E0131 F0014 G0001 H0207 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25512	"Volaille, croquette panée ou nuggets"	Poultry nuggets	A0273 A0795 B1563 C0268 E0105 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25513	Pan bagnat	"Large round sandwich with lettuce, tuna, anchovy and black olives"	A0822
25516	Pizza (aliment moyen)	Pizza (average)	A1296
25517	"Sandwich baguette, jambon, beurre"	"Sandwich made with French bread, ham and butter"	A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25518	"Sandwich baguette, camembert, beurre"	"Sandwich made with French bread, camembert cheese and butter"	A0218 A1203 B1201 C0245 E0105 F0023 G0004 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25519	"Sandwich baguette, pâté, cornichons"	"Sandwich made with French bread, pâté and pickles"	A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25520	"Sandwich baguette, saucisson, beurre"	"Sandwich made with French bread, dry sausage and butter"	A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0151 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25521	"Sandwich baguette, jambon, emmental, beurre"	"Sandwich made with French bread, ham, emmental cheese and butter"	A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0143 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25522	Sandwich (aliment moyen)	Sandwich (average)	A0218 A1203
25523	"Toasts ou Canapés salés, garnitures diverses"	Canapés (toasts w various toppings)	A0822
25524	Tomate à la provençale	Provencal-style tomato (breaded tomatoes stuffed with garlic and parsley)	A0828
25525	"Pizza, sauce garniture pour"	Topping sauce for pizza	A0862
25528	Pissaladière	"Pizza, onion anchovy and black olives"	A1296
25529	Tarte à l'oignon	Onion tart	A1296
25530	"Sandwich baguette, crudités diverses, mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, raw vegetables and mayonnaise"	A0218 A1203 B1579 C0174 E0105 F0023 G0004 H0186 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25531	"Sandwich baguette, dinde, crudités (tomate, salade), mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, turkey, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise"	A0218 A1203 B1236 C0125 E0105 F0023 G0004 H0207 H0212 H0221 H0256 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25532	"Sandwich baguette, oeuf, crudités (tomate, salade), mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, egg, raw vegetables (tomato and lettuce) and mayonnaise"	A0218 A1203 B1457 C0194 E0105 F0023 G0004 G0014 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25533	"Sandwich baguette, porc, crudités (tomate, salade), mayonnaise"	"Sandwich made with French bread, pork, raw vegetables (lettuce & tomato) and mayonnaise"	A0218 A1203 B1136 C0268 E0105 F0023 G0004 H0200 H0207 H0212 H0256 H0263 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25535	"Sandwich baguette, merguez, ketchup moutarde"	"Sandwich made with French bread, merguez sausage, ketchup and mustard"	A0218 A1203 B1134 C0125 E0105 F0023 G0004 H0207 H0227 H0256 H0319 H0350 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25536	"Sandwich baguette, salami, beurre"	"Sandwich made with French bread, salami and butter"	A0218 A1203 B1134 C0103 E0105 F0023 G0004 H0151 H0207 H0256 H0271 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25537	Carpaccio de saumon avec marinade	"Salmon carpaccio, w marinade"	A0267 A0804 B3807 C0268 E0145 F0003 G0003 H0151 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25538	"Carpaccio de bœuf, avec marinade"	"Beef carpaccio, w marinade"	A0150 A0799 B1161 C0268 E0145 F0003 G0003 H0151 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25539	Brochette de poisson	Fish on skewer	A0267 A0804 B1222 C0125 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25540	Brochette de crevettes	Shrimps on skewer	A0267 A0804 B1237 C0173 E0150 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25541	Brochette d'agneau	Lamb on skewer	A0172 A0799 B1669 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25542	Croque-madame	Toasted ham sandwich topped with grated cheese and a fried egg	A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0186 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0119
25543	Sandwich baguette (aliment moyen)	Sandwich on french bread (average)	A0218 A1203
25544	"Sandwich pain de mie, garnitures diverses"	"Sandwich made with loaf bread, various filling"	A1203
25546	Fromage pané au jambon	"Cheese and ham, breaded"	A0172 A0861 B1201 C0245 E0140 F0001 G0003 H0188 H0233 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25547	"Croque-monsieur, rayon frais"	"Grilled cheese & ham sandwich, prepacked"	A0218 A1203 B1136 C0175 E0105 F0014 G0004 H0143 H0207 H0221 H0256 H0319 H0751 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0112
25548	"Pizza jambon fromage champignons ou pizza royale, reine ou regina"	"Pizza, ham cheese and mushrooms"	A1296
25549	Crêpe ou Galette fourrée béchamel fromage	"Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese and bechamel sauce"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25550	Flammenkueche ou Tarte flambée aux lardons	Flamed tart (thin-crusted onion tart with cream and lardoons)	A0100 A1296 B1312 C0208 E0140 F0014 G0005 H0242 H0263 H0349 H0759 H0768 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25551	"Beignet de viande, volaille ou poisson, fait maison"	"Meat, poultry or fish fritters, home-made"	A0102 A0861 B1297 C0125 E0151 F0014 G0029 H0184 H0186 H0188 H0233 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0109
25552	Crêpe ou Galette fourrée béchamel jambon fromage champignon	"Crepe or buckwheat crepe, filled with cheese, ham, mushrooms and bechamel sauce"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0004 G0008 H0143 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25553	Tarte ou Tourte aux poireaux	Leek tart or pie	A1296
25555	Tarte au saumon	Salmon tart	A1296
25556	Beignet de légumes	Vegetable fritters	A0102 A0828 B1579 C0174 E0151 F0014 G0029 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25557	Brick à l'oeuf	"Fritter, filled with eggs (filo pastry)"	A0861
25558	Brick au boeuf	"Fritter, filled with beef (filo pastry)"	A0822
25559	Brick à la pomme de terre	"Fritter, filled with potatoes (filo pastry)"	A0861
25560	Tourte au riesling	Riesling wine and pork pie	A1296
25561	Tarte à la tomate	Tomato tart	A1296
25562	"Crêpe ou Galette complète (œuf, jambon, fromage)"	"Crepe or buckwheat crepe, filled with egg, ham and cheese"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0143 H0186 H0207 H0221 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25564	Tarte aux noix de Saint-Jacques	Scallops tart	A1296
25565	Yakitori (brochettes japonaises grillées en sauce)	"Yakitori (grilled meat on skewers, Japanese-style, with sauce)"	A0799
25566	"Brochette de porc, crue"	"Pork on skewer, raw"	A0172 A0799 B1136 C0268 E0125 F0014 G0006 H0212 H0263 H0396 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25568	Pastilla au poulet	"Pastilla, filled with chicken (pie)"	A0822
25570	"Pizza aux lardons, oignons et fromage"	"Pizza, lardoons onions and cheese"	A1296
25571	"Falafel ou Boulette de pois-chiche et/ou fève, frite"	Falafel	A0828
25572	Crêpe ou Galette aux noix de St Jacques	"Crepe or buckwheat crepe, filled with scallops"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0153 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25573	Tarte ou quiche salée (aliment moyen)	Savoury tart (average food)	A1296
25574	"Sandwich pain de mie complet, jambon, crudités, fromage optionnel"	"Sandwich made with wholemeal loaf bread, ham, raw vegetables, cheese (optional)"	A1203 B1136
25575	"Sandwich pain de mie complet, thon, crudités, mayonnaise"	"Sandwich made with wholemeal loaf bread, tuna, raw vegetables and mayonnaise"	A1203 B1269
25576	"Sandwich pain de mie complet, jambon, fromage"	"Sandwich made with wholemeal loaf bread, ham and cheese"	A1203 B1136
25577	"Sandwich pain de mie complet, poulet, crudités, mayonnaise"	"Sandwich made with wholemeal loaf bread, chicken, raw vegetables and mayonnaise"	A1203 B1457
25578	Feuilleté salé (aliment moyen)	"Puff pastry, savoury (average)"	A0103 A0822
25579	"Gnocchi, cuit (aliment moyen)"	"Gnocchi, cooked (average)"	A0275 A0815
25580	"Bouchée à la reine, garnie (aliment moyen)"	"Vol-au-vent, filled (average)"	A0103 A0822
25581	"Crêpe ou Galette fourrée béchamel champignon, cuite"	"Crepe or buckwheat crepe, filled with mushrooms and bechamel sauce, cooked"	A1296
25582	"Nem ou Pâté impérial, au poulet, cuit"	"Egg roll or Nem, with chicken, cooked"	A0861
25583	"Nem ou Pâté impérial, au porc, cuit"	"Egg roll or Nem, with pork, cooked"	A0861
25584	"Nem ou Pâté impérial, aux crevettes et/ou au crabe, cuit"	"Egg roll or Nem, with shrimp and/or crab, cooked"	A0861
25587	"Parmentier de canard, cuit"	"Shepherd's pie with duck, cooked"	A0822
25588	"Gratin de légumes en sauce blanche type béchamel, cuit"	Vegetables au gratin (oven grilled) in bechamel sauce	A0828
25600	"Céleri rémoulade, préemballé"	"Celeriac in remoulade sauce, prepacked"	A0208 A0866 B1729 C0240 E0134 F0018 G0003 H0151 H0186 H0200 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
25601	"Salade de thon et légumes, appertisée, égouttée"	"Prepared mixed tuna and vegetable salad, canned, drained"	A0866
25602	"Salade composée avec viande ou poisson, appertisée, égouttée"	"Prepared mixed meat/fish canned, drained salad"	A0866
25604	"Salade verte, crue, sans assaisonnement"	"Green salad, raw, without seasoning"	A0826
25605	Champignon à la grecque	Greek-style marinated mushrooms	A0208 A0866 B1467 C0296 E0150 F0014 G0020 H0200 H0212 H0227 H0341 J0001 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0113
25606	Salade de pommes de terre maison	"Prepared potatoes salad, home-made"	A0866
25608	"Taboulé ou Salade de couscous, préemballé"	"Tabbouleh, prepacked"	A0866
25609	"Salade de pomme de terre à la piémontaise, préemballée"	"Potato salad, piémontaise-style, prepacked"	A0866
25610	Museau de boeuf en vinaigrette	Ox muzzle in salad dressing sauce	A0150 A0799 B1161 C0125 E0152 F0001 G0013 H0200 H0212 J0001 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
25614	Salade de riz	Prepared rice salad	A0208 A0866 B1322 C0134 E0134 F0023 G0003 H0151 H0180 H0200 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25615	"Salade de pâtes, végétarienne"	"Prepared pasta salad, vegetarian"	A0208 A0866 B1312 C0208 E0134 F0023 G0003 H0151 H0200 H0212 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25616	"Crudité, sans assaisonnement (aliment moyen)"	"Salad, vegetable, without dressing (average)"	A0827
25619	"Salade de pâtes aux légumes, avec poisson ou viande"	"Prepared pasta salad, with vegetable, meat or fish"	A0866
25620	"Guacamole, préemballé"	"Guacamole, prepacked"	A0172 A0827 B1470 C0229 E0144 F0001 G0003 H0151 H0200 H0212 H0349 H0368 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
25621	Houmous	Hummus	A0152 A0862 B1172 C0133 E0144 F0014 G0001 H0151 H0200 H0263 H0333 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25623	Tarte au maroilles ou Flamiche au maroilles	Maroilles cheese tart or maroilles cheese flamiche	A1296
25625	Crêpe ou Galette fourrée au poisson et / ou fruits de mer	"Crepe or buckwheat crepe, filled with fish and/or seafood"	A0103 A0861 B1324 C0208 E0147 F0014 G0008 H0153 H0186 H0207 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25628	"	Salade César au poulet (salade verte, fromage, croûtos, sauce)"	"Caesar's salad (salad, chicken, croûtons, sauce)"	A0866
25635	Lasagnes ou cannelloni au fromage et aux épinards	Lasagna or cannelloni with goat cheese and spinach	A0220 A0822 B1079 C0208 E0105 F0014 G0005 G0013 H0143 H0151 H0212 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25900	"Soupe aux lentilles, préemballée à réchauffer"	"Soup, lentils, prepacked, to be reheated"	A0865
25901	"Soupe à la volaille et aux légumes, préemballée à réchauffer"	"Soup, chicken and vegetables, prepacked, to be reheated"	A0865
25903	"Soupe aux légumes variés, préemballée à réchauffer"	"Soup, mixed vegetables, prepacked, to be reheated"	A0865
25904	"Soupe de poissons et / ou crustacés, préemballée à réchauffer"	"Soup, fish and/or crustacean, prepacked, to be reheated"	A0865
25905	"Soupe aux légumes variés, déshydratée reconstituée"	"Soup, mixed vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0865
25907	"Soupe aux poireaux et pommes de terre, préemballée à réchauffer"	"Soup, leek and potato, prepacked, to be reheated"	A0180 A0865 B1218 C0240 E0121 F0014 G0001 H0148 H0212 H0229 J0147 K0003 M0147 N0036 N0039 P0024 Z0112
25908	"Soupe à la volaille et aux vermicelles, préemballée à réchauffer"	"Soup, chicken and vermicelli, prepacked, to be reheated"	A0865
25909	"Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, prêt à consommer"	"Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0243 A0865 B1134 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0212 H0227 H0259 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25910	"Soupe à l'oignon, préemballée à réchauffer"	"Soup, onions, prepacked, to be reheated"	A0865
25912	"Soupe aux champignons, préemballée à réchauffer"	"Soup, mushrooms, prepacked, to be reheated"	A0865
25913	"Soupe à la carotte, préemballée à réchauffer"	"Soup, carrots, prepacked, to be reheated"	A0865
25914	"Soupe à la tomate, préemballée à réchauffer"	"Soup, tomatoes, prepacked, to be reheated"	A0865
25915	"Soupe chorba frik, à base de viande et de frik"	"Soup, chorba frik, w meat and frik"	A0865
25916	"Soupe minestrone, préemballée à réchauffer"	"Soup, minestrone, prepacked, to be reheated"	A0865
25917	"Soupe au pistou, déshydratée reconstituée"	"Soup, pistou (basil, garlic and olive oil), dehydrated and reconstituted"	A0865
25918	"Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, déshydraté"	"Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, dehydrated"	A0243 A0865 B1134 C0125 E0117 F0014 G0001 H0138 H0212 H0227 H0367 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0090 Z0112
25919	"Soupe de poissons et / ou crustacés, déshydratée reconstituée"	"Soup, fish and/or crustacean, dehydrated and reconstituted"	A0865
25923	"Soupe asiatique, avec pâtes, déshydratée reconstituée"	"Soup, Asian-style with noodles, dehydrated and reconstituted"	A0865
25924	"Soupe marocaine, déshydratée reconstituée"	"Soup, Moroccan, dehydrated and reconstituted"	A0865
25925	"Soupe aux poireaux et pommes de terre, déshydratée reconstituée"	"Soup, leek and potato, dehydrated and reconstituted"	A0865
25928	"Soupe à la volaille et aux légumes, déshydratée reconstituée"	"Soup, chicken and vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0865
25930	"Bouillon de boeuf, déshydraté reconstitué"	"Broth, stock or bouillon, beef, dehydrated and reconstituted"	A0243 A0865 B1161 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25932	"Soupe aux asperges, déshydratée reconstituée"	"Soup, asparagus, dehydrated and reconstituted"	A0865
25933	"Soupe à la tomate et aux vermicelles, préemballée à réchauffer"	"Soup, tomatoes and vermicelli, prepacked, to be reheated"	A0865
25934	"Soupe aux céréales et aux légumes, déshydratée reconstituée"	"Soup, cereals and vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0865
25935	"Soupe à la tomate, déshydratée reconstituée"	"Soup, tomatoes, dehydrated and reconstituted"	A0865
25936	"Soupe aux champignons, déshydratée reconstituée"	"Soup, mushrooms, dehydrated and reconstituted"	A0865
25942	"Soupe à l'oignon, déshydratée reconstituée"	"Soup, onions, dehydrated and reconstituted"	A0865
25945	"Soupe au potiron, préemballée à réchauffer"	"Soup, pumpkin, prepacked, to be reheated"	A0865
25947	"Bouillon de volaille, déshydraté reconstitué"	"Broth, stock or bouillon, poultry, dehydrated and reconstituted"	A0198 A0865 B1563 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25948	"Bouillon de légumes, déshydraté reconstitué"	"Broth, stock or bouillon, vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0198 A0865 B1579 C0170 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 H0259 H0262 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25949	"Soupe à la tomate et aux vermicelles, déshydratée reconstituée"	"Soup, tomato and vermicelli, dehydrated and reconstituted"	A0865
25950	"Soupe à la volaille et aux vermicelles, déshydratée reconstituée"	"Soup, chicken and vermicelli, dehydrated and reconstituted"	A0865
25953	"Soupe au pistou, préemballée à réchauffer"	"Soup, pistou (basil, garlic and olive oil), prepacked, to be reheated"	A0865
25954	"Soupe au potiron, déshydratée reconstituée"	"Soup, pumpkin, dehydrated and reconstituted"	A0865
25955	"Soupe asiatique, avec pâtes, préemballée à réchauffer"	"Soup, Asian-style with noodles, prepacked, to be reheated"	A0865
25956	"Soupe minestrone, déshydratée reconstituée"	"Soup, minestrone, dehydrated and reconstituted"	A0865
25957	"Soupe au cresson, déshydratée reconstituée"	"Soup, watercress, dehydrated and reconstituted"	A0865
25958	"Soupe au cresson, préemballée à réchauffer"	"Soup, watercress, prepacked, to be reheated"	A0865
25962	"Soupe aux légumes avec fromage, préemballée à réchauffer"	"Soup, vegetables with cheese, prepacked, to be reheated"	A0865
25963	"Soupe aux légumes verts, préemballée à réchauffer"	"Soup, green vegetables, prepacked, to be reheated"	A0865
25964	"Soupe aux légumes verts, déshydratée reconstituée"	"Soup, green vegetables, dehydrated and reconstituted"	A0865
25965	"Soupe aux pois cassés, préemballée à réchauffer"	"Soup, split peas, prepacked, to be reheated"	A0865
25967	Soupe froide type Gaspacho ou Gazpacho	"Soup, gazpacho, cold"	A0865
25968	"Soupe aux asperges, préemballée à réchauffer"	"Soup, asparagus, prepacked, to be reheated"	A0865
25969	Soupe (aliment moyen)	Soup (average)	A0865
25970	"Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, non dégraissé, déshydraté"	"Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, with fat, dehydrated"	A0865
25971	"Bouillon de viande et légumes type pot-au-feu, dégraissé, déshydraté"	"Broth, stock or bouillon, meat and vegetables, defatted, dehydrated"	A0865
25972	Soupe miso	Miso soup	A0865
25996	"Saumon, cuit, sans précision (aliment moyen)"	"Salmon, cooked (average)"	A0267 A0802
25997	"Cabillaud, cuit, sans précision (aliment moyen)"	"Cod, cooked (average)"	A0267 A0802
25998	"Hareng fumé, filet, doux"	"Atlantic herring, smoked, fillet"	A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0001 H0118 H0367 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
25999	"Anchois, filets roulés aux câpres, semi-conserve, égoutté"	"Anchovy, fillets, rolled with capers, semi-preserved, drained"	A0267 A0803 B1554 C0175 E0150 F0018 G0003 H0200 H0212 H0334 J0131 J0135 K0021 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
26000	"Anchois, filets à l'huile, semi-conserve, égoutté"	"Anchovy, fillets, in oil, semi-preserved, drained"	A0267 A0803 B1554 C0175 E0150 F0018 G0003 H0334 J0131 J0135 K0021 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0219
26001	"Bar rayé ou bar d'Amérique, cru"	"American bass, raw"	A0267 A0802 B2181 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26002	"Carrelet ou plie, pané, frit"	"European plaice, breaded, fried"	A0267 A0802 B1861 C0268 E0150 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26003	"Carrelet ou plie, cuit à la vapeur"	"European plaice, steamed"	A0267 A0802 B1861 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26004	"Oeufs de lompe, semi-conserve"	"Lump roe, semi-preserved"	A0267 A0803 B1823 C0202 E0150 F0018 G0003 H0367 J0131 J0135 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26005	"Caviar, semi-conserve"	"Caviar, semi-preserved"	A0267 A0803 B1465 C0202 E0150 F0018 G0003 H0173 J0131 J0135 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
26006	"Lieu ou colin d'Alaska, cru"	"Alaska pollock, raw"	A0267 A0802 B1843 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26008	"Églefin, cuit à la vapeur"	"Haddock, steamed"	A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26009	"Flétan de l'Atlantique ou flétan blanc, cru"	"Atlantic halibut, raw"	A0267 A0802 B1877 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001
26010	Hareng mariné ou rollmops	"Atlantic herring, marinated, or rollmops"	A0267 A0803 B1414 C0125 E0152 F0001 G0003 H0200 H0229 J0131 J0137 J0149 K0022 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26011	"Hareng, cru"	"Atlantic herring, raw"	A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26012	"Hareng, frit"	"Atlantic herring, fried"	A0267 A0802 B1586 C0125 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26013	"Hareng fumé, au naturel"	"Atlantic herring, smoked, plain"	A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0001 H0118 H0367 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26014	"Hareng, grillé/poêlé"	"Atlantic herring, grilled/pan-fried"	A0267 A0802 B1586 C0125 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26015	"Lieu noir, cuit"	"Saithe, cooked"	A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26016	"Limande-sole, panée, frite"	"Lemon sole, breaded, fried"	A0267 A0803 B2647 C0268 E0150 F0014 G0025 H0188 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26017	"Limande-sole, cuite à la vapeur"	"Lemon sole, steamed"	A0267 A0802 B2647 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26018	"Lotte ou baudroie, crue"	"Anglerfish, raw"	A0267 A0802 B2405 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26019	"Maquereau, rôti/cuit au four"	"Mackerel, roasted/baked"	A0267 A0802 B1790 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26020	"Maquereau, frit"	"Mackerel, fried"	A0267 A0802 B1790 C0268 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26021	"Merlan, frit"	"Whiting, fried"	A0267 A0802 B2644 C0125 E0150 F0014 G0025 H0233 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26022	"Merlan, cuit à la vapeur"	"Whiting, steamed"	A0802
26023	"Cabillaud, rôti/cuit au four"	"Cod, roasted/baked"	A0267 A0802 B1842 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26024	"Morue, salée, bouillie/cuite à l'eau"	"Cod, salted, boiled/cooked in water"	A0802
26025	"Cabillaud, cuit à la vapeur"	"Cod, steamed"	A0267 A0802 B1842 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26026	"Mulet, rôti/cuit au four"	"Mullet, roasted/baked"	A0802
26027	"Pilchard, sauce tomate, appertisé, égoutté"	"Pilchard, in tomato sauce, canned, drained"	A0803
26028	"Poisson, croquette ou beignet ou nuggets, frit"	"Fish, croquette, fritter or nuggets, fried"	A0803
26029	"Poisson pané, surgelé, cru"	"Fish, breaded, frozen, raw"	A0803
26030	"Poisson pané, frit"	"Fish, breaded, fried"	A0267 A0803 B1365 C0268 E0151 F0014 G0025 H0152 H0188 H0233 H0241 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26031	"Raie, rôtie/cuite au four"	"Ray, roasted/baked"	A0802
26033	"Roussette ou petite roussette ou saumonette, cuite"	"Nursehound or lesser spotted dogfish, cooked"	A0802
26034	"Sardine, à l'huile, appertisée, égouttée"	"European pilchard or sardine, in oil, canned, drained"	A0267 A0803 B1853 C0265 E0150 F0014 G0003 H0263 J0123 K0021 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26035	"Sardine, sauce tomate, appertisée, égouttée"	"European pilchard or sardine, in tomato sauce, canned, drained"	A0803
26036	"Saumon, cru, élevage"	"Salmon, raw, farmed"	A0267 A0802 B1587 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
26037	Saumon fumé	"Salmon, smoked"	A0267 A0803 B1587 C0269 E0145 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 J0103 J0106 J0116 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26038	"Saumon, cuit à la vapeur"	"Salmon, steamed"	A0267 A0802 B1587 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26039	"Thon, au naturel, appertisé, égoutté"	"Tuna, plain, canned, drained"	A0267 A0803 B1269 C0268 E0125 F0014 G0001 H0001 J0123 K0017 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26040	"Sardine, à l'huile d'olive, appertisée, égouttée"	"European pilchard or sardine, in olive oil, canned, drained"	A0803
26041	"Thon, rôti/cuit au four"	"Tuna, roasted/baked"	A0802
26042	"Turbot sauvage, cru"	"Turbot, raw, wild"	A0802
26043	"Cabillaud, cru"	"Cod, raw"	A0267 A0802 B1842 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26044	"Merlu, cru"	"European hake, raw"	A0267 A0802 B2365 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26046	"Surimi, bâtonnets, tranche ou râpé saveur crabe"	"Surimi, on sticks, in slices or grated, crab flavour"	A0803
26047	"Lieu noir, surgelé, cru"	"Saithe, frozen, raw"	A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26048	"Merlu, filet, surgelé, cru"	"Hake, fillet, frozen, raw"	A0802
26051	"Maquereau, cru"	"Mackerel, raw"	A0267 A0802 B1790 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26052	"Raie, crue"	"Ray, raw"	A0802
26053	"Thon, cru"	"Tuna, raw"	A0267 A0802 B1269 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024
26054	"Poisson en sauce, surgelé"	"Fish, in sauce, frozen"	A0267 A0804 B1222 C0268 E0152 F0003 G0003 H0001 J0136 K0034 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
26055	"Carrelet ou plie, cru"	"European plaice, raw"	A0267 A0802 B1861 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26056	"Oeufs de cabillaud, fumés, semi-conserve"	"Cod roe, smoked, semi-preserved"	A0803
26057	"Limande, crue"	"Common dab, raw"	A0267 A0802 B2649 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26058	"Sole, crue"	"Common sole, raw"	A0802
26059	"Sole, cuite à la vapeur"	"Common sole, steamed"	A0267 A0802 B1025 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26060	"Sole, rôtie/cuite au four"	"Common sole, roasted/baked"	A0802
26061	"Sole, bouillie/cuite à l'eau"	"Common sole, boiled/cooked in water"	A0802
26062	"Sole, frite"	"Common sole, fried"	A0802
26063	"Rascasse, crue"	"Spiny scorpionfish, raw"	A0267 A0802 B1084 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26064	"Thon albacore ou thon jaune, cru"	"Yellowfin tuna, raw"	A0802
26065	"Sardine, crue"	"European pilchard or sardine, raw"	A0802
26068	"Thon listao ou Bonite à ventre rayé, cru"	"Skipjack tuna, raw"	A0802
26069	"Thon rouge, cru"	"Atlantic bluefin tuna, raw"	A0802
26071	"Thon à l'huile, appertisé, égoutté"	"Tuna, in oil, canned, drained"	A0267 A0803 B1269 C0268 E0125 F0014 G0001 H0263 J0123 K0021 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26072	"Bar commun ou loup, cru, sans précision"	"European bass, raw"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26073	"Raie, cuite au court-bouillon"	"Ray, cooked in an aromatic stock"	A0267 A0802 B1340 C0268 E0150 F0014 G0020 H0117 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26074	"Roussette ou petite roussette ou saumonette, crue"	"Nursehound or lesser spotted dogfish, raw"	A0802
26075	"Bar ou loup de l'Atlantique, cru"	"Atlantic bass, raw"	A0267 A0802 B1817 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26076	"Thon germon ou thon blanc, cru"	"Albacore, raw"	A0802
26077	"Thon germon ou thon blanc, cuit à la vapeur sous pression"	"Albacore, steamed under pressure"	A0803
26079	"Anchois commun, cru"	"Common anchovy, raw"	A0267 A0802 B1554 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0003 N0001 P0024 R0001 Z0001
26080	"Dorade royale, ou daurade ou vraie daurade, crue, sauvage"	"Gilthead seabream, raw, wild"	A0267 A0802 B2858 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
26081	"Lotte ou baudroie, grillée/poêlée"	"Anglerfish, grilled"	A0267 A0802 B2405 C0125 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26082	"Espadon, cru"	"Swordfish, raw"	A0267 A0802 B1427 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26083	"Éperlan, cru"	"Pond smelt, raw"	A0267 A0802 B3498 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26084	"Cardine franche, crue"	"Megrim, raw"	A0267 A0802 B2710 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26085	"Rouget-barbet de roche, cru"	"Surmullet or red mullet, raw"	A0802
26086	"Maquereau, filet sauce tomate, appertisé, égoutté"	"Mackerel, fillet, in tomato sauce, canned, drained"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0227 H0263 H0350 J0123 K0037 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26087	"Maquereau, fumé"	"Mackerel, smoked"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0150 F0001 G0003 H0138 H0172 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26088	"Dorade royale ou daurade ou vraie daurade, crue, élevage"	"Gilthead seabream, raw, farmed"	A0267 A0802 B2858 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
26090	Haddock (fumé) ou églefin fumé	"Haddock, smoked"	A0267 A0803 B1441 C0268 E0152 F0001 G0003 H0118 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26091	"Mulet, cru"	"Mullet, raw"	A0267 A0802 B1287 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26092	"Truite de mer, crue"	"Sea trout, raw"	A0802
26093	"Espadon, rôti/cuit au four"	"Swordfish, roasted/baked"	A0267 A0802 B1427 C0268 E0152 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26094	"Turbot, rôti/cuit au four"	"Turbot, roasted/baked"	A0802
26095	"Merlan, cru"	"Whiting, raw"	A0802
26096	"Maquereau, filet sauce moutarde, appertisé, égoutté"	"Mackerel, fillet, in mustard sauce, canned, drained"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0200 H0227 H0263 J0123 K0034 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26097	"Maquereau, filet au vin blanc, appertisé, égoutté"	"Mackerel, fillet, in white wine, canned, drained"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0151 H0160 H0200 H0212 H0396 J0123 K0022 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26098	"Morue, salée, sèche"	"Cod, salted, dried"	A0802
26099	"Dorade grise, ou daurade grise, ou griset, crue"	"Black seabream, raw"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024
26100	"Bogue, crue"	"Bogue, raw"	A0267 A0802 B3370 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26101	"Bonite, crue"	"Bonito, raw"	A0267 A0802 B1792 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26102	"Maquereau espagnol ou maquereau blanc ou billard, cru"	"Atlantic chub mackerel, raw"	A0267 A0802 B1570 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26103	"Denté, cru"	"Common dentex, raw"	A0267 A0802 B3999 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26104	"Saint-Pierre, cru"	"John dory, raw"	A0802
26106	"Grondin, cru"	"Red gurnard, raw"	A0267 A0802 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26107	"Corb, cru"	"Brown meagre, raw"	A0267 A0802 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26108	"Capelan, cru"	"Capelin, raw"	A0267 A0802 B1903 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26109	"Dorade rose, ou daurade rose, crue"	"Blackspot seabream, raw"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024
26110	"Rouget-barbet de roche, vapeur"	"Surmullet or red mullet, steamed"	A0802
26111	"Saupe, crue"	"Salema, raw"	A0802
26113	"Chinchard, cru"	"Horse mackerel, raw"	A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26119	"Saumon, appertisé, égoutté"	"Salmon, canned, drained"	A0803
26120	"Merlu, cuit à l'étouffée"	"European hake, braised"	A0267 A0802 B2365 C0125 E0152 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26122	"Églefin, cru"	"Haddock, raw"	A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26123	"Maquereau, au naturel, appertisé, égoutté"	"Mackerel, canned in brine, drained"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0014 G0003 H0151 H0367 J0123 K0017 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26124	"Merlan, pané"	"Whiting, breaded"	A0803
26126	"Églefin, grillé/poêlé"	"Haddock, grilled/pan-fried"	A0267 A0802 B1441 C0268 E0150 F0014 G0004 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26127	"Congre, cru"	"Conger, raw"	A0267 A0802 B2299 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26128	"Grenadier (de roche), cru"	"Roundnose grenadier, raw"	A0267 A0802 B3897 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26129	"Lieu jaune ou colin, cru"	"Pollack, raw"	A0267 A0802 B3877 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26130	"Julienne ou Lingue, crue"	"Ling, raw"	A0267 A0802 B2144 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26132	"Grand sébaste, ou dorade sébaste, ou daurade sébaste, cru"	"Golden redfish, raw"	A0267 A0802 B1153 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26133	"Tacaud, cru"	"Pouting, raw"	A0802
26134	"Lieu noir, cru"	"Saithe, raw"	A0267 A0802 B1440 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26135	"Limande-sole, crue"	"Lemon sole, raw"	A0267 A0802 B2647 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26136	"Sardine, grillée"	"European pilchard or sardine, grilled"	A0267 A0802 B1853 C0175 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26140	Poisson cuit (aliment moyen)	"Fish, cooked (average)"	A0802
26141	"Foie de morue, cru"	"Cod liver, raw"	A0267 A0803 B1842 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26142	"Foie de morue, appertisé, égoutté"	"Cod liver, canned, drained"	A0267 A0803 B1842 C0176 E0151 F0014 G0003 H0001 J0123 K0026 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0219
26146	"Vivaneau, cru"	"Snapper, raw"	A0802
26147	"Vivaneau, cuit"	"Snapper, cooked"	A0802
26148	"Rascasse, cuite à la vapeur"	"Spiny scorpionfish, steamed"	A0802
26150	"Lavaret, cru"	"European whitefish, raw"	A0267 A0802 B2687 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26152	"Lieu ou colin d'Alaska, fumé"	"Alaska pollock, smoked"	A0267 A0803 B1843 C0125 E0150 F0001 G0003 H0172 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26153	"Sabre, cru"	"Largehead hairtail, raw"	A0802
26154	"Flétan du Groënland ou flétan noir ou flétan commun, cru"	"Greenland halibut, raw"	A0267 A0802 B1589 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001
26157	"Carangue, cru"	"Crevalle jack, raw"	A0267 A0802 B1044 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26159	"Coulirou, cru"	"Bigeye scad, raw"	A0267 A0802 B2660 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26161	"Saumon, cru, sauvage"	"Salmon, raw, wild"	A0802
26162	"Requin, cru"	"Shark, raw"	A0802
26166	"Orphie commune, crue"	"Garfish, raw"	A0267 A0802 B3351 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26168	"Lompe, crue"	"Lump fish, raw"	A0267 A0802 B1823 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26170	"Brème, cru"	"Freshwater bream, raw"	A0267 A0802 B1763 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26171	"Omble chevalier, cru"	"Arctic char, raw"	A0267 A0802 B1332 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26172	"Loup tacheté, cru"	Spotted wolffish	A0267 A0802 B3350 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26173	"Sprat, cru"	"European sprat, raw"	A0802
26174	"Turbot, cru"	"Turbot, raw"	A0802
26175	"Corégone lavaret, cru"	"European whitefish, raw"	A0267 A0802 B2687 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26177	"Anchois au sel (anchoité, semi-conserve)"	"Anchovy, in salt (semi-preserved)"	A0267 A0803 B1554 C0173 E0150 F0001 G0003 H0173 J0131 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26178	"Mérou, cru"	"Grouper, raw"	A0802
26179	"Thon germon ou thon blanc, à l'huile d'olive, appertisé, égoutté"	"Albacore, in olive oil, canned, drained"	A0267 A0803 B1506 C0268 E0125 F0014 G0001 J0123 K0038 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0056 Z0112 Z0219
26181	"Thon albacore ou thon jaune, au naturel, appertisé, égoutté"	"Yellowfin tuna, canned in brine, drained"	A0803
26186	"Maquereau, mariné"	"Mackerel, marinated"	A0267 A0803 B1790 C0268 E0152 F0001 G0003 H0151 H0200 H0263 H0367 H0396 J0001 K0040 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
26187	"Anchois commun, mariné"	"Common anchovy, marinated"	A0267 A0803 B1554 C0173 E0150 F0001 G0003 H0190 J0001 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26194	"Lingue bleue ou Lingue, crue"	"Blue ling, raw"	A0267 A0802 B2864 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26200	"Sole tropicale ou Sole langue, crue"	"Tonguesole, raw"	A0802
26201	"Turbot d'élevage, cru"	"Turbot, raw, farmed"	A0802
26204	"Plie commune, crue"	"European plaice, raw"	A0267 A0802 B1861 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26205	"Bar commun ou loup (Méditerranée), cru, sauvage"	"Mediterranean bass, raw, wild"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0153
26206	"Bar commun ou loup (Méditerranée), cru, élevage"	"Mediterranean bass, raw, farmed"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
26210	"Sébaste du nord, ou dorade sébaste, ou daurade sébaste, crue"	"Golden redfish, raw"	A0802
26211	"Saumon, cuit au micro-ondes, élevage"	"Salmon, microwaved, farmed"	A0802
26213	"Hoki, tout lieu de pêche, cru"	"Grenadier, from any fishing spot, raw"	A0267 A0802 B1838 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26214	"Grenadier bleu ou hoki de Nouvelle-Zélande, cru"	"Blue grenadier, raw"	A0267 A0802 B1838 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26217	"Saumon, bouilli/cuit à l'eau, élevage"	"Salmon, boiled/cooked in water, farmed"	A0802
26219	"Grondin perlon, cru"	"Tub gurnard, raw"	A0267 A0802 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26222	"Dorade grise, ou daurade grise, ou griset, rôtie/cuite au four"	"Black seabream, roasted/baked"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024
26229	"Saumon, grillé/poêlé"	"Salmon, grilled/pan-fried"	A0802
26230	"Saumon, élevage, rôti/cuit au four"	"Salmon, farmed, roasted/baked"	A0802
26231	"Sardine, filets sans arêtes à l'huile d'olive, appertisés, égouttés"	"European pilchard or sardine, fillets without fishbone, in olive oil, canned, drained"	A0267 A0803 B1853 C0268 E0150 F0014 G0003 H0001 J0123 K0038 M0151 M0204 N0023 P0024 R0001 Z0112 Z0219
26232	"Hareng fumé, à l'huile"	"Atlantic herring, smoked, in oil"	A0267 A0803 B1586 C0125 E0150 F0001 G0003 H0172 H0367 J0106 J0131 K0021 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26233	"Merlu blanc du Cap, surgelé, cru"	"Shallow-water Cape hake, raw"	A0267 A0802 B3889 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26234	"Julienne ou Lingue, cuite"	"Ling, cooked"	A0267 A0802 B2144 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26235	"Chinchard maigre, cru"	"Horse mackerel, lean (spring, summer), raw"	A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26236	"Chinchard gras, cru"	"Horse mackerel, oily (autumn, winter), raw"	A0267 A0802 B1166 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26237	"Hareng maigre, cru"	"Atlantic herring, lean, raw"	A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26238	"Hareng gras, cru"	"Atlantic herring, oily, raw"	A0267 A0802 B1586 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26239	"Surimi, fourré au fromage"	"Surimi, filled w cheese"	A0803
26240	"Joëls (petits poissons entiers) pour friture, crus"	"Big-scale sand smelt (whole small fish), to fry, raw"	A0267 A0802 B1884 C0173 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26241	"Empereur, filet, sans peau, cru"	"Blue shark, fillet, without skin, raw"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26242	"Miettes de thon à la tomate, appertisées"	"Tuna, flaked, in tomato sauce, canned, drained"	A0803
26243	"Thon, à la catalane ou à l'escabèche (sauce tomate), appertisé"	"Tuna, in Catalan-style or in tomato sauce, canned"	A0803
26244	"Rouget-barbet, filet avec peau, surgelé, cru (Thaïlande, Sénégal…)"	"Surmullet or red mullet, fillet with skin, frozen, raw (from Thailand or Senegal)"	A0802
26245	"Miettes de thon à l'huile, appertisées"	"Tuna, flaked, in oil, canned, drained"	A0803
26247	"Flétan du Groënland ou flétan noir ou flétan commun, cuit à la vapeur"	"Greenland halibut, steamed"	A0267 A0802 B1589 C0268 E0152 F0014 G0021 H0001 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0116 Z0001
26248	"Sole, poêlée"	"Common sole, grilled"	A0802
26249	"Poisson blanc, cuit (aliment moyen)"	"Fish, white, without skin, cooked"	A0802
26250	"Poisson blanc, de mer, cuit (aliment moyen)"	"Marine fish, white, without skin, cooked"	A0802
26256	Ficelle picarde	Ham and mushroom pancake in cheese sauce	A0102 A1296 B0001 C0001 E0105 F0014 G0005 G0008 G0027 H0143 H0166 H0186 H0207 H0221 H0297 H0319 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26259	"Salade de chou ou Coleslaw, avec sauce, préemballée"	"Coleslaw, w sauce, prepacked"	A0866
26264	"Gnocchi à la pomme de terre, cru"	"Gnocchi, from potato, raw"	A0275 A0815 B1218 C0240 E0105 F0001 G0003 H0319 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26265	"Gnocchi à la semoule, cru"	"Gnocchi, from semolina, raw"	A0275 A0815 B1312 C0208 E0105 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
26266	Croissant au jambon fromage	Croissant filled with ham and cheese	A0103 A0861 B3507 C0208 E0105 F0014 G0005 H0136 H0143 H0186 H0207 H0221 H0227 H0259 H0753 H0765 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0113
26267	Tarte épinard chèvre	Goat cheese and spinach tart	A1296
26268	Tielle sétoise	Squid and spicy tomato sauce pie	A1296
26269	"Taboulé ou Salade de couscous au poulet, préemballé"	"Tabbouleh with chicken, prepacked"	A0866
26270	Pizza au thon	"Pizza, tuna"	A1296
26271	Pizza kebab	"Pizza, kebab"	A1296
26272	Pizza au poulet	"Pizza, chicken"	A1296
26273	Pizza type raclette ou tartiflette	Pizza with raclette or tartiflette cheese and lardoons	A1296
26274	Pizza au speck ou jambon cru	"Pizza, cured ham"	A1296
26275	"Oeufs de saumon, semi-conserve"	"Salmon roe, semi-preserved"	A0803
26999	"Anguille, cuite (aliment moyen)"	"Eel, cooked (average)"	A0267 A0802
27000	"Anguille, rôtie/cuite au four"	"Eel, roasted/baked"	A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27001	"Anguille, bouillie/cuite à l'eau"	"Eel, boiled/cooked in water"	A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27002	"Brochet, rôti/cuit au four"	"Northern pike, roasted/baked"	A0267 A0802 B1143 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27003	"Carpe, crue, élevage"	"Carp, raw, farmed"	A0267 A0802 B1228 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
27004	"Carpe, rôtie/cuite au four"	"Carp, roasted/baked"	A0267 A0802 B1228 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27005	"Perche, rôtie/cuite au four"	"European perch, roasted/baked"	A0802
27006	"Truite, rôtie/cuite au four"	"Trout, roasted/baked"	A0802
27007	"Truite, cuite à la vapeur"	"Trout, steamed"	A0267 A0802 B1258 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27008	"Truite d'élevage, crue"	"Trout, farmed, raw"	A0802
27009	"Truite arc en ciel, crue, élevage"	"Rainbow trout, raw, farmed"	A0802
27010	"Perche, crue"	"European perch, raw"	A0267 A0802 B2336 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27011	"Brochet, cru"	"Northern pike, raw"	A0267 A0802 B1143 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27012	"Esturgeon, cru"	"Sturgeon, raw"	A0267 A0802 B3812 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27014	"Truite arc en ciel, élevage, rôtie/cuite au four"	"Rainbow trout, farmed, roasted/baked"	A0802
27015	"Truite arc en ciel, élevage, cuite à la vapeur"	"Rainbow trout, farmed, steamed"	A0267 A0802 B1109 C0268 E0150 F0014 G0021 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0154
27016	"Anguille, crue"	"Eel, raw"	A0267 A0802 B1278 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27017	"Pangasius ou Poisson-chat, cru"	"Brown bullhead, raw"	A0267 A0802 B1598 C0175 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27018	"Panga, Pangasius, ou poisson-chat du Mékong, filet, cuit"	"Pangasius, filets, cooked"	A0802
27019	"Tilapia, cru"	"Tilapia, raw"	A0802
27021	"Truite saumonée, crue"	"Salmon trout, raw"	A0802
27023	"Lotte de rivière, crue"	"Burbot, raw"	A0267 A0802 B1627 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27024	"Sandre, cru"	"Pike-perch, raw"	A0802
27025	"Perche du Nil, crue"	"Nile perch, raw"	A0267 A0802 B1935 C0243 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
27029	"Truite d'élevage, fumée"	"Trout, farmed, smoked"	A0803
27030	"Bar commun ou loup, rôti/cuit au four"	"European bass, roasted/baked"	A0267 A0802 C0268 E0150 F0014 G0005 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
28001	"Porc, épaule, crue"	"Pork, shoulder, raw"	A0794
28002	"Porc, poitrine, crue"	"Pork, belly, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0128
28003	"Porc, longe, crue"	"Pork loin, raw"	A0794
28004	"Porc, jarret, cru"	"Pork, knuckle or shank, raw"	A0794
28007	"Porc, longe, cuite"	"Pork loin, cooked"	A0794
28010	"Porc, épaule, cuite"	"Pork, shoulder, cooked"	A0794
28100	"Porc, côte, crue"	"Pork, chop, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0031 Z0141
28101	"Porc, côte, grillée"	"Pork, chop, grilled"	A0794 B1136 C0269 E0150 F0014 G0006 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 Z0031 Z0141
28102	"Porc, rouelle de jambon, crue"	"Pork, round steak, raw"	A0794
28103	"Porc, rouelle de jambon, cuite"	"Pork, round steak, cooked"	A0794
28104	"Porc, carré, cru"	"Pork, rack, raw"	A0794
28105	"Porc, carré, cuit"	"Pork, rack, cooked"	A0794
28201	"Porc, filet, maigre, cru"	"Pork tenderloin, lean, raw"	A0150 A0794 B1136 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0144 Z0217
28202	"Porc, filet, maigre, en rôti, cuit"	"Pork tenderloin roast, cooked"	A0150 A0794 B1136 C0270 E0151 F0014 G0005 H0247 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0144 Z0217
28203	"Porc, filet mignon, cuit"	"Pork filet mignon, cooked"	A0794
28204	"Porc, filet mignon, cru"	"Pork filet mignon, raw"	A0794
28205	"Porc, viande, cuite (aliment moyen)"	"Pork, meat, cooked (average)"	A0794
28300	"Porc, rôti, cru"	"Pork, roast, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0003 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
28301	"Porc, rôti, cuit"	"Pork, roast, cooked"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0147 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
28302	"Porc, échine, crue"	"Pork, loin, raw"	A0794
28400	"Porc, travers, cru"	"Pork, spare-ribs, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0127
28401	"Porc, travers, braisé"	"Pork, spare-ribs, braised"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0150 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0023 Z0127
28451	"Porc, échine, rôtie/cuite au four"	"Pork, loin, roasted/baked"	A0794
28460	"Porc, escalope de jambon, crue"	"Pork, ham escalope, raw"	A0794
28461	"Porc, escalope de jambon, cuite"	"Pork, ham escalope, cooked"	A0794
28470	"Porc, bardière découennée, crue"	"Pork, back fat, rindless, raw"	A0794
28471	"Porc, gorge, découennée, crue"	"Pork, jowl, rindless, raw"	A0794
28472	"Porc, hachage sans jarret, sans bateau, découenné, dégraisssé, désossé, cru"	"Pork, shoulder lower half, without rind, fat and bone, raw"	A0794
28473	"Porc, jambon sans jarret, sans bateau, découenné, dégraisssé, désossé, cru"	"Pork, way leg, without rind, fat and bone, raw"	A0794
28474	"Porc, jambonneau arrière, découenné, dégraisssé, désossé, cru"	"Pork, knuckle oh ham, without rind, fat and bone, raw"	A0794
28475	"Porc, maigre 90/10, cru"	"Pork, 90/10 trimming, raw"	A0794
28476	"Porc, maigre 80/20, cru"	"Pork, 80/20 trimming, raw"	A0794
28477	"Porc, palette, découennée, dégraisssée, désossée, crue"	"Pork, shoulder upper half, without rind, fat and bone, raw"	A0794
28478	"Porc, couenne, crue"	"Pork, rind, raw"	A0794
28479	"Porc, poitrine cutter, sans mouille, crue"	"Pork, belly, flank removed, raw"	A0794
28480	"Porc, rôti filet avec chaînette, cru"	"Prok, eye of shortloin, raw"	A0794
28501	"Lardon nature, cru"	"Lardoons, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0003 G0003 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28502	"Poitrine de porc, fumée, crue"	"Pork belly, smoked, raw"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0172 H0173 H0253 J0103 J0106 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28503	Bresaola	Bresaola	A0279 A0797 B1161 C0268 E0145 F0003 G0003 H0138 H0151 H0173 J0116 J0137 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
28504	"Lardon nature, cuit"	"Lardoons, cooked"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0014 G0001 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28505	"Corned-beef, appertisé"	Corned-beef	A0793
28530	Oreille de porc demi-sel	Pork ear sat-cured	A0279 A0797 B1136 C0311 E0150 F0003 G0003 H0173 J0137 K0018 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0048
28540	Pied de porc demi-sel	Pork trotters salt-cured	A0279 A0797 B1136 C0265 E0150 F0003 G0003 H0173 H0253 J0103 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0041
28550	Poitrine de porc demi-sel	Pork belly salt-cured	A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0173 H0253 J0103 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28700	Jambon de porc à cuire ou Jambon à rôtir/cuire au four	"Pork ham, intended to be cooked or pork ham, intended to be roast/bake"	A0279 A0797 B1136 C0243 E0151 F0003 G0003 H0173 H0253 J0100 J0131 K0001 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28720	"Lardon fumé, cru"	"Smoked lardoons, raw"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0003 G0003 H0172 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28725	"Lardon fumé, cuit"	"Smoked lardoons, cooked"	A0150 A0794 B1136 C0269 E0115 F0014 G0001 H0172 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0063 Z0128
28727	Filet de bacon	"Bacon, back"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0001 G0003 H0172 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0141
28800	Jambon cru	"Cured ham, raw"	A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 J0141 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28801	"Jambon cru, fumé"	"Cured ham, raw, smoked"	A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 H0253 J0106 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28802	"Jambon sec, découenné, dégraissé"	"Dry-cured ham, fat and rind removed"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0247 H0253 H0398 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136
28803	"Jambon cuit, fumé"	"Cooked ham, smoked"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0172 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28804	"Jambon cru, fumé, allégé en matière grasse"	"Cured ham, raw, smoked, reduced fat"	A0279 A0797 B1136 C0268 E0151 F0003 G0003 H0118 H0138 H0173 H0247 H0253 J0106 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0024 Z0136
28811	Jambon de Bayonne	"Bayonne Cured ham, raw, smoked"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0001 G0003 H0118 H0138 H0173 H0293 J0106 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0024 Z0136 Z0256
28812	Jambon sec	Dry-cured ham	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136
28844	Jambon sec de Parme	Parma dry-cured ham	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0263 Z0024 Z0136 Z0255
28845	Jambon sec Serrano	Serrano dry-cured ham	A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0003 G0003 H0138 H0173 H0253 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0212 Z0024 Z0136 Z0255
28850	Coppa	Coppa	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0003 G0003 H0138 H0227 H0367 J0116 J0131 J0139 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
28858	Pancetta ou Poitrine roulée sèche	"Pancetta, dried"	A0279 A0797 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0138 H0151 H0173 H0253 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0125
28860	Viande des Grisons	Viande des Grisons or Bündnerfleisch or dried beef meat	A0797
28900	"Jambon cuit, supérieur"	"Cooked ham, superior quality"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28901	"Jambon cuit, supérieur, avec couenne"	"Cooked ham, superior quality, with rind"	A0279 A0797 B1136 C0267 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28902	"Jambon cuit, supérieur, découenné"	"Cooked ham, superior quality, rind less"	A0279 A0797 B1136 C0268 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28905	Jambon à l'os braisé	Braised ham on the bone	A0279 A0797 B1136 C0175 E0150 F0014 G0019 H0253 J0100 J0137 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28906	"Jambon cuit, supérieur, découenné dégraissé"	"Cooked ham, superior quality, rind less and fatless"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28907	"Jambon cuit, supérieur, à teneur réduite en sel"	"Cooked ham, superior quality, reduced salt"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0145 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 P0087 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28910	"Jambon cuit, choix"	"Cooked ham, choice"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0151 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28911	"Épaule de porc, cuite, choix, découennée dégraissée"	"Cooked pork shoulder, choice"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0137 F0014 G0001 H0253 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0043
28912	"Jambon cuit, choix, avec couenne"	"Cooked ham, choice, w rind"	A0279 A0797 B1136 C0267 E0151 F0014 G0001 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28913	"Jambon cuit, choix, découenné dégraissé"	"Cooked ham, choice, rind less and fatless"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0151 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0010 Z0024 Z0136
28917	Rond de jambon cuit	"Round of ham, cooked"	A0797
28922	"Dés, allumettes, râpé ou haché de jambon"	"Ham in cube, grated or minced"	A0279 A0797 B1136 C0268 E0122 F0014 G0003 H0148 H0227 H0253 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
28924	"Épaule de porc, cuite, standard, découennée dégraissée"	"Cooked pork shoulder, standard, rind less and fatless"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0137 F0014 G0001 H0253 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0012 Z0043
28925	"Jambon cuit, de Paris, découenné dégraissé"	"Cooked ham, Parisian-style, rind less and fatless"	A0279 A0797 B1136 C0270 E0145 F0014 G0001 H0247 H0253 H0398 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024 Z0136
28927	Haché de volaille	"Poultry, minced meat"	A0273 A0793 B1457 C0268 E0136 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
28929	"Dés, allumettes, râpé ou haché de jambon de volaille"	"Poultry ham in cube, grated or minced"	A0279 A0797 B1563 C0268 E0122 F0014 G0003 H0148 H0227 H0253 H0367 J0100 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
28960	"Jambonneau, cuit"	"Knuckle of ham, cooked"	A0279 A0797 B1136 C0125 E0150 F0014 G0001 H0227 H0253 J0108 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0024
28963	Jambon de poulet ou Blanc de poulet en tranche	"Chicken cooked ham, in slices"	A0131 A0797 B1457 C0125 E0145 F0014 G0001 H0173 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0004
28964	Jambon de dinde ou Blanc de dinde en tranche	"Turkey cooked ham, in slices"	A0131 A0797 B1236 C0125 E0145 F0014 G0001 H0173 H0253 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0004
28976	"Rôti de volaille en salaison, cuit"	"Salt curing roast poultry, cooked"	A0793
29209	Boisson au soja et jus de fruits concentrés	"Soy drink, w concentrated fruit juice"	A0112 A0842 B1452 C0134 E0123 F0014 G0003 H0148 H0362 J0120 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
30005	"Chipolata, cuite"	"Chipolata sausage, cooked"	A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0004 H0229 H0262 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30011	"Saucisse de Toulouse, cuite"	"Toulouse sausage, cooked"	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0022 G0001 H0229 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0100
30050	"Chair à saucisse, crue"	"Sausage meat, raw"	A0221 A0798 B1134 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019
30051	"Chair à saucisse, pur porc, crue"	"Sausage meat, pure pork, raw"	A0221 A0798 B1136 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019
30052	"Chair à saucisse, porc et bœuf, crue"	"Sausage meat, pork and beef, raw"	A0221 A0798 B1105 C0103 E0122 F0003 G0003 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018 Z0019
30104	Saucisse de Morteau	Morteaux sausage	A0798
30105	Saucisse de Montbéliard	Montbeliard sausage	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0022 G0001 H0118 H0229 H0262 J0100 J0106 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30108	"Saucisse de Morteau, bouillie/cuite à l'eau"	"Morteaux sausage, boiled/cooked in water"	A0798
30110	"Saucisse de Toulouse, crue"	"Toulouse sausage, raw"	A0798
30115	"Chipolata, crue"	"Chipolata slim sausage, raw"	A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0003 G0003 H0229 H0262 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30118	Saucisse suisse à cuire	"Swiss sausage, intended to be cook"	A0798
30125	Saucisse alsacienne fumée ou Gendarme	Smoked Alsatian sausage or Landjäger	A0221 A0798 B1161 C0269 E0105 F0018 G0001 H0118 H0138 H0229 H0262 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30130	"Saucisse de volaille, façon charcutière"	"Poultry sausage, delicatessen style"	A0798
30131	"Saucisse de volaille, type Knack"	Poultry sausage	A0798
30134	Saucisse de Francfort	Frankfurter sausage	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0014 G0013 H0110 H0117 H0148 H0262 H0306 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0098 Z0112
30150	"Merguez, crue"	"Merguez sausage, raw"	A0221 A0798 B1134 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30152	"Merguez, pur bœuf, crue"	"Merguez sausage, pure beef, raw"	A0221 A0798 B1161 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30153	"Merguez, porc et bœuf, crue"	"Merguez sausage, pork and beef, raw"	A0221 A0798 B1105 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30154	"Merguez, bœuf, mouton et porc, crue"	"Merguez sausage, beef, mutton and pork, raw"	A0221 A0798 B2243 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30155	"Merguez, boeuf et mouton, cuite"	"Merguez sausage, beef and mutton, cooked"	A0221 A0798 B2244 C0268 E0105 F0014 G0004 H0136 H0151 H0259 H0262 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30156	"Merguez, boeuf et mouton, crue"	"Merguez sausage, beef and mutton, raw"	A0221 A0798 B1297 C0268 E0105 F0003 G0003 H0136 H0151 H0259 H0262 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30176	Saucisse de foie	Liver sausage	A0798
30177	"Diot, cru"	"Diot (sausage from Savoy), raw"	A0221 A0798 B1136 C0269 E0147 F0003 G0003 H0151 H0157 H0160 H0367 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0219 Z0094
30300	Saucisson sec	Dry sausage	A0221 A0798 B1134 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100
30301	Saucisson sec pur porc	"Dry sausage, pure pork"	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100
30302	"Saucisson sec pur porc, qualité supérieure"	"Dry sausage, pure pork, superior quality"	A0798
30304	Rosette ou Fuseau	Rosette dry sausage	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0003 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0100
30309	Saucisse sèche	"Sausage, dried"	A0798
30311	Saucisson sec aux noix et/ou noisettes	Dry sausage w walnuts and/or hazelnuts	A0798
30315	Chorizo	"Spicy pork sausage with red pepper, no precision"	A0221 A0798 B1105 C0269 E0105 F0018 G0003 H0138 H0151 H0160 H0172 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0099
30316	"Chorizo supérieur, doux ou fort, type saucisse sèche"	Dry spicy pork sausage with red pepper	A0793
30317	"Chorizo supérieur, doux ou fort, type charcuterie en tranches"	"Spicy pork sausage with red pepper, in large slices"	A0793
30350	Salami	Salami	A0221 A0798 B1134 C0269 E0105 F0018 G0003 H0138 H0229 H0253 H0262 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098
30351	Salami pur porc	"Salami, pure pork"	A0798
30352	Salami porc et boeuf	"Salami, pork and beef"	A0798
30366	Salami type danois	"Salami, Danish-style"	A0798
30700	Saucisson à l'ail	Garlic sausage	A0221 A0798 B1136 C0269 E0105 F0014 G0003 H0212 H0229 H0262 H0306 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0100
30701	Saucisson cuit pur porc	"Cooked sausage, pure pork"	A0798
30705	Saucisson de Paris	Sausage from Paris	A0798
30706	"Saucisson de Paris, fumé"	"Sausage from Paris, smoked"	A0798
30707	"Saucisson brioché, cuit"	"Sausage in a brioche crust, cooked"	A0799
30730	Cervelas	Saveloy or cervelat	A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0013 H0136 H0227 H0262 H0306 H0368 H0430 H0691 H0748 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098
30731	Cervelas obernois	Saveloy or cervelat (from Obernai Alsace)	A0793
30732	"Cervelas à l'ail, pur porc"	"Saveloy or cervelat, pure pork with garlic"	A0221 A0798 B1136 C0268 E0105 F0014 G0013 H0136 H0151 H0227 H0262 H0306 H0368 H0430 H0691 H0748 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0095 Z0098
30742	Saucisse de Strasbourg ou Knack	Strasbourg sausage	A0798
30746	Saucisse cocktail	Cocktail sausage	A0221 A0798 B1105 C0269 E0105 F0014 G0013 H0229 H0262 H0306 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0094 Z0098
30750	"Saucisse viennoise, crue"	"Viennese sausage, pork and veal, raw"	A0798
30764	Saucisse de jambon pur porc	Ham sausage	A0798
30766	Saucisse de bière	Beer sausage	A0798
30778	Saucisse de langue à la pistache	Tongue sausage w pistachios	A0798
30780	Saucisse (aliment moyen)	Sausage (average)	A0798
30789	Mortadelle	Mortadella	A0221 A0798 B1134 C0103 E0146 F0014 G0003 H0229 H0262 H0306 J0100 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0093 Z0112
30790	"Mortadelle, pur porc"	"Mortadella, pure pork"	A0798
30791	"Mortadelle, porc et boeuf"	Pork and beef mortadella	A0798
30797	Mortadelle pistachée pur porc	"Mortadella with pistachios, pure pork"	A0793
30900	Charcuterie (aliment moyen)	Cured meat and sausages (average)	A0279 A0797
31000	Barre chocolatée biscuitée	Chocolate bar with biscuit	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0152 H0221 H0231 J0001 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31001	Barre chocolatée non biscuitée enrobée	Coated chocolate bar without biscuit	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0152 H0221 H0231 H0355 J0001 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31002	"Barre à la noix de coco, enrobée de chocolat"	"Coconut bar, with chocolate coating"	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0205 H0231 H0340 H0355 J0003 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31003	"Bonbons, tout type"	"Candies, all types"	A0204 A0835 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0117 H0150 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31004	"Chocolat au lait, tablette"	Milk chocolate bar	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0100 H0119 H0184 H0221 H0227 H0231 H0253 H0260 H0555 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31005	"Chocolat noir à moins de 70% de cacao, à croquer, tablette"	"Dark chocolate bar, less than 70% cocoa"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31007	"Chewing-gum, sucré"	"Chewing gum, with sugar"	A0176 A0838 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0100 H0125 H0224 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31008	Miel	Honey	A0118 A0836 B1347 C0188 E0135 F0001 G0003 H0003 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31009	"Chocolat au lait aux céréales croustillantes, tablette"	"Milk chocolate bar, with puffed/popped cereals"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0152 H0184 H0231 H0268 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31010	"Chocolat blanc, tablette"	White chocolate bar	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0263 H0555 J0001 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31012	Barres ou confiserie chocolatées au lait	"Chocolate confectionery or bar, with dairy filling"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0231 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31013	"Sorbet, bâtonnet"	"Sorbet, on stick"	A0864
31014	Pâte de fruits	Fruit jelly	A0161 A0838 B1140 C0167 E0140 F0014 G0004 H0136 H0145 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31016	Sucre blanc	"Sugar, white"	A0118 A0836 B1012 C0157 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31017	Sucre roux	"Sugar, brown"	A0118 A0836 B1012 C0156 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31018	"Chocolat au lait aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praline), tablette"	"Milk chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisins, praline)"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0231 H0364 H0555 H0757 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31020	"Chocolat au lait sans sucres ajoutés, avec édulcorants, tablette"	"Milk chocolate bar, without sugar, with sweeteners"	A0288 A0839 B1318 C0132 E0147 F0014 G0003 H0100 H0108 H0119 H0184 H0253 H0263 J0001 K0003 M0001 N0001 P0045 P0091 R0001 Z0112
31021	Zeste d'orange confit	Candied orange zest	A0143 A0838 B1339 C0110 E0111 F0014 G0003 H0136 H0182 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31023	Marron glacé	Iced chestnut	A0838
31024	Confiture de fraise (extra ou classique)	"Jam, strawberry"	A0251 A0837 B1393 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001
31026	"Chocolat blanc aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praliné) , tablette"	"White chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisins, praline)"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0227 H0263 H0364 H0555 H0757 J0001 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31027	Fruit confit	Candied fruits	A0161 A0838 B1140 C0174 E0151 F0014 G0003 H0136 H0182 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31030	"Chocolat noir sans sucres ajoutés, avec édulcorants, en tablette"	"Dark chocolate bar, without sugar and with artificial sweeteners"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0108 H0227 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 P0091 R0001 Z0112
31032	Pâte à tartiner chocolat et noisette	Chocolate spread with hazelnuts	A0272 A0839 B1012 C0210 E0119 F0014 G0003 H0227 H0231 H0263 H0297 H0555 H0757 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31033	Nougat ou touron	Nougat	A0141 A0838 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0205 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31034	Sirop d'érable	"Syrup, maple"	A0836
31035	Barre glacée chocolatée	"Ice cream, chocolate coated"	A0114 A0789 B1201 C0235 E0149 F0014 G0003 H0136 H0178 H0227 H0231 H0355 H0555 J0136 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31036	Dragée amande	Sugar-coated almond	A0161 A0838 B1272 C0132 E0150 F0022 G0003 H0136 H0138 H0150 H0354 J0116 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31037	Confiture d'abricot (extra ou classique)	"Jam, apricot"	A0251 A0837 B1529 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001
31038	Confiture de cerise (extra ou classique)	"Jam, cherry"	A0251 A0837 B1306 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001
31039	Marmelade d'orange	"Marmalade, orange"	A0251 A0837 B1339 C0139 E0134 F0014 G0003 H0136 J0120 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31040	Confiture de lait	Dulce de leche or confiture de lait	A0164 A0837 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0138 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31041	Confiserie au chocolat dragéifiée	"Chocolate confectionery, sugar coated"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0227 H0231 H0354 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31042	Cacahuètes enrobées de chocolat dragéifiées	Sugar and chocolate coated peanut	A0161 A0839 B1337 C0132 E0140 F0014 G0001 H0150 H0158 H0227 H0231 H0354 H0355 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31044	Sucre vanillé	"Sugar, vanilla flavoured"	A0836
31047	Gélifiant pour confitures	Gelling agent for jam	A0181 A0854 B1011 C0198 E0136 F0001 G0003 H0138 H0154 H0200 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31050	Guimauve ou marshmallow	"Candies, marshmallows"	A0141 A0838 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0117 H0165 H0178 H0224 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31054	"Chewing-gum, sans sucre"	"Chewing gum, without sugar"	A0176 A0838 B2975 C0298 E0147 F0014 G0003 H0117 H0221 H0302 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31059	Bonbon dur et sucette	Hard candy and lollipop	A0216 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0117 H0150 H0280 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31060	Bonbon gélifié	Jelly candy	A0162 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0117 H0150 H0165 J0146 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31062	Confiture de framboise (extra ou classique)	"Jam, raspberry"	A0251 A0837 B1494 C0167 E0134 F0014 G0003 H0136 H0145 J0120 J0146 K0003 M0215 N0001 P0024 R0001 Z0001
31063	Bouchée chocolat fourrage fruits à coques et/ou praliné	"Chocolate confectionery, filled with nuts and/or praline"	A0288 A0839 B1012 C0108 E0147 F0014 G0003 H0136 H0207 H0231 H0263 H0555 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31064	Édulcorant à la saccharine	Saccharin sweetener	A0142 A0836 B3235 C0005 E0151 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0055 R0001 Z0112
31066	Rocher chocolat fourré praliné	Chocolate and nut confectionery filled with praline	A0839
31067	Mélasse de canne	Cane molasses	A0836
31069	"Chocolat noir aux fruits (orange, framboise, poire), tablette"	"Dark chocolate bar, with fruits (orange, raspberries, pear)"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0147 H0227 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31070	"Chocolat noir aux fruits secs (noisettes, amandes, raisins, praline), tablette"	"Dark chocolate bar, with dried fruits (nuts, almonds, raisin, praline)"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0136 H0227 H0263 H0364 H0555 H0757 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31071	Barre chocolatée aux fruits secs	Chocolate bar with dried fruits	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0177 H0231 J0003 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31072	Chocolat noir fourrage confiseur à la menthe	"Dark chocolate, filled with mint confectionery"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0207 H0227 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31073	Barre goûter frais au lait et chocolat	"Chocolate snack bar, dairy filling"	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0231 H0297 J0131 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31074	"Chocolat noir à 70% cacao minimum, extra, dégustation, tablette"	"Dark chocolate bar, more than 70% cocoa"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31076	Sucre allégé à l'aspartame	"Sugar, light, with aspartame"	A0836
31077	Fructose	Fructose	A0118 A0836 B1012 C0223 E0143 F0014 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31079	Chocolat au lait fourré	"Milk chocolate, filled"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0207 H0231 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31080	"Chocolat noir fourré praliné, tablette"	"Dark chocolate bar, filled with praline"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0136 H0207 H0227 H0253 H0263 H0555 H0757 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31081	"Bonbon au caramel, mou"	Soft caramel candy	A0173 A0838 B1012 C0108 E0140 F0014 G0003 H0271 H0297 J0145 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31084	"Chocolat au lait fourré au praliné, tablette"	"Milk chocolate bar, filled with praline"	A0288 A0839 B1012 C0210 E0140 F0014 G0003 H0184 H0207 H0231 H0757 J0003 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31085	"Chocolat noir à 40% de cacao minimum, à pâtisser, tablette"	"Dark chocolate bar, more than 40% cocoa, for cooking"	A0288 A0839 B1318 C0208 E0140 F0014 G0003 H0119 H0158 H0253 H0263 H0555 J0145 K0003 M0190 N0042 P0024 R0001 Z0112
31087	Édulcorant à base d'extrait de stévia	Stevia sweetener	A0142 A0836 B4455 C0200 E0106 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
31089	Sirop d'agave	"Syrup, agave"	A0836
31091	Bonbon / bouchée au chocolat fourrage gaufrettes / biscuit	"Chocolate confectionery, filled with wafer"	A0839
31092	Calissons d'Aix en Provence	Melon and almond Candy on a unleavened bread layer	A0838
31098	Barre chocolat au lait avec nougat	Toblerone milk cholcolate bar w nougat	A0839
31099	Barre goûter frais au lait et chocolat avec génoise	"Chocolate snack bar, dairy filling with sponge cake"	A0288 A0839 B1012 C0108 E0105 F0014 G0003 H0100 H0186 H0231 H0297 H0319 J0131 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31100	"Barre céréalière pour petit déjeuner au lait, chocolatée ou non, enrichie en vitamines et minéraux"	"Milky cereal breakfast bar, with chocolate or not, fortified with vitamins and minerals"	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
31101	"Barre céréalière ""équilibre"" aux fruits, enrichie en vitamines et minéraux"	"Cereal bar with fruit, fortified with vitamins and minerals"	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0364 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
31102	"Barre céréalière ""équilibre"" chocolatée, enrichie en vitamines et minéraux"	"Cereal bar with chocolate, fortified with vitamins and minerals"	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0231 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
31104	Barre céréalière diététique hypocalorique	"Cereal bar, low calorie"	A0309 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0138 H0159 H0163 H0202 H0227 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 P0066 P0262 R0001 Z0112
31106	Barre céréalière chocolatée	Chocolate cereal bar	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31109	"Pollen, partiellement séché"	"Pollen, partially dried"	A0308 A0870 B1347 C0279 E0151 F0001 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
31110	"Confiture, tout type de fruits, allégée en sucres (extra ou classique)"	"Jam, reduced sugar"	A0251 A0837 B1140 C0167 E0134 F0014 G0003 H0108 H0136 H0145 J0120 K0003 M0215 N0001 P0024 P0181 R0001 Z0112
31111	"Pollen,frais"	"Pollen, fresh"	A0870
31113	Barre céréalière aux fruits	Cereal bar w fruit	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0364 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31114	Barre céréalière aux amandes ou noisettes	Cereal bar with almonds or hazelnuts	A0106 A1330 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0757 J0116 K0003 M0199 N0001 P0024 R0001 Z0112
31120	"Chocolat, en tablette (aliment moyen)"	Chocolate bar	A0288 A0839
31121	"Chewing-gum, teneur en sucre inconnue (aliment moyen)"	"Chewing gum, sugar level unknown (average)"	A0176 A0838
32000	"Grains de blé soufflés au miel ou caramel, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, popped or puffed wheat grain, with honey or caramel, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B3507 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0263 H0268 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32001	"Céréales pour petit déjeuner chocolatées, non fourrées, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, with chocolate, not filled, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32002	"Céréales pour petit déjeuner riches en fibres, avec ou sans fruits, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, rich in fibre, with or without fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0229 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112
32003	Céréales pour petit déjeuner (aliment moyen)	"Breakfast cereals, sweet (average)"	A0258 A0816
32004	Muesli (aliment moyen)	Muesli (average)	A0258 A0816
32005	"Pétales de maïs natures, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, corn flakes, plain, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1379 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32006	"Riz soufflé nature, enrichi en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, puffed/popped rice, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1322 C0208 E0153 F0014 G0003 H0138 H0158 H0159 H0163 H0268 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32008	"Céréales pour petit déjeuner riches en fibres, au chocolat, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, rich in fibre, with chocolate, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0229 H0231 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112
32009	"Pétales de blé chocolatés, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, chocolate wheat grain flakes, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1312 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32011	Pétales de blé chocolatés (non enrichis en vitamines et minéraux)	"Breakfast cereals, chocolate wheat grain flakes (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32012	Riz soufflé chocolaté (non enrichi en vitamines et minéraux)	"Breakfast cereals, chocolate puffed/popped rice (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32013	"Céréales chocolatées pour petit déjeuner, non fourrées, (non enrichies en vitamines et minéraux)"	"Breakfast cereals, with chocolate, not filled (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 H0263 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112
32014	Pétales de maïs natures (non enrichis en vitamines et minéraux)	"Breakfast cereals, corn flakes, plain (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32016	"Céréales pour petit déjeuner fourrées au chocolat ou chocolat-noisettes, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, filled with chocolate or chocolate-hazelnuts, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0207 H0231 H0263 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32017	Céréales pour petit déjeuner fourrées au chocolat ou chocolat-noisettes	"Breakfast cereals, filled with chocolate or chocolate-hazelnuts"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0227 H0231 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
32018	"Céréales pour petit déjeuner fourrées, fourrage autre que chocolat, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, filled with a filling other than chocolate, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0207 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32021	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" nature ou au miel, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, diet, plain or with honey, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32022	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" au chocolat, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, diet, with chocolate, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 H0231 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32023	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, diet, with fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0104 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0192 H0227 H0364 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32025	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits secs (à coque), enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, diet, with dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0208 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0177 H0192 H0227 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32028	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" au chocolat (non enrichies en vitamines et minéraux)"	"Breakfast cereals, diet, with chocolate, not fortified"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 H0227 H0231 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112
32029	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" aux fruits (non enrichies en vitamines et minéraux)"	"Breakfast cereals, diet, with fruits, not fortified"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 H0227 H0364 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112
32030	"Céréales pour petit déjeuner ""équilibre"" nature (non enrichies en vitamines et minéraux)"	"Breakfast cereals, diet, plain, not fortified"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0192 J0116 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112
32031	"Céréales pour petit déjeuner, enrichies en vitamines et minéraux (aliment moyen)"	"Breakfast cereals, sweet, fortified with vitamins and chemical elements (average)"	A0258 A0816
32032	"Céréales pour petit déjeuner, non enrichies en vitamines et minéraux (aliment moyen)"	"Breakfast cereals, sweet,  not fortified with vitamins and chemical elements (average)"	A0258 A0816
32107	Pétales de maïs glacés au sucre (non enrichis en vitamines et minéraux)	"Breakfast cereals, corn flakes, sugar iced (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32108	"Muesli croustillant aux fruits et/ou fruits secs, graines (non enrichi en vitamines et minéraux)"	"Muesli, crunchy, with fruits and/or dried fruits, grains (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32109	Muesli croustillant au chocolat (non enrichi en vitamines et minéraux)	"Muesli, crunchy, with chocolate (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32110	"Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs, enrichi en vitamines et minéraux"	"Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1219 C0133 E0104 F0001 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0364 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32111	"Muesli croustillant aux fruits ou fruits secs, enrichi en vitamines et minéraux"	"Muesli, crunchy, with fruits or dried fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0104 F0023 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0227 H0364 H0757 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32112	"Muesli croustillant au chocolat, avec ou sans fruits, enrichi en vitamines et minéraux"	"Muesli, crunchy, with chocolate, with or without fruits, fortified with vitamins and chemical elements"	A0816
32113	"Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs, sans sucres ajoutés"	"Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits, without sugar"	A0816
32115	"Grains de blé soufflés chocolatés, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, chocolate puffed/popped wheat grain, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B3507 C0155 E0140 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0231 H0263 H0268 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32116	"Céréales pour petit déjeuner très riches en fibres, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, very rich in fibre, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0288 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0192 H0229 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0075 P0184 R0001 Z0112
32121	"Pétales de maïs glacés au sucre, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, corn flakes, sugar iced, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1379 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 H0354 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32123	"Pétales de blé avec noix, noisettes ou amandes, enrichis en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, wheat flakes with walnuts, hazelnuts or almonds, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1312 C0155 E0153 F0014 G0003 H0100 H0136 H0138 H0159 H0163 H0757 J0144 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32128	Muesli floconneux ou de type traditionnel	"Muesli, flakes (Bircher-style)"	A0816
32129	Boules de maïs soufflées au miel (non enrichies en vitamines et minéraux)	"Breakfast cereals, puffed/popped corn, with honey (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0258 A0816 B1379 C0208 E0140 F0014 G0003 H0100 H0138 H0149 H0158 H0268 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0173 R0001 Z0112
32130	Blé khorasan complet soufflé	"Khorasan wheat, wholemeal, puffed/popped"	A0258 A0816 B4321 C0133 E0151 F0014 G0003 H0138 H0268 H0280 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
32131	"Riz soufflé chocolaté, enrichi en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, chocolate puffed/popped rice, fortified with vitamins and chemical elements"	A0816
32133	"Boules de maïs soufflées au miel, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, puffed/popped corn, with honey, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1379 C0208 E0140 F0014 G0003 H0100 H0138 H0149 H0158 H0159 H0163 H0268 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32134	"Céréales complètes soufflées, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, puffed/popped cereals, wholemeal, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0133 E0153 F0014 G0003 H0136 H0138 H0159 H0163 H0227 H0263 J0116 K0003 M0155 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32135	"Multi-céréales soufflées ou extrudées, enrichies en vitamines et minéraux"	"Breakfast cereals, mix of puffed or extruded cereals, fortified with vitamins and chemical elements"	A0258 A0816 B1324 C0155 E0147 F0014 G0003 H0136 H0138 H0152 H0159 H0163 H0227 H0268 H0352 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 P0184 R0001 Z0112
32138	Muesli floconneux aux fruits ou fruits secs (non enrichi en vitamines et minéraux)	"Muesli, flakes (Bircher-style), with fruits or dried fruits (not fortified with vitamins and chemical elements)"	A0816
32139	Muesli enrichi en vitamines et minéraux (aliment moyen)	"Muesli, flakes, fortified with vitamins and chemical elements (average food)"	A0816
32140	Flocon d'avoine précuit	"Oat flakes, pre-cooked, raw"	A0258 A0816 B1219 C0133 E0122 F0018 G0003 H0138 H0239 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
32141	Muesli non enrichi en vitamines et minéraux (aliment moyen)	"Muesli, flakes, not fortified with vitamins and chemical elements (average food)"	A0816
34000	"Lapin, viande braisée"	"Rabbit, meat, braised"	A0150 A0794 B1323 C0269 E0152 F0014 G0019 H0221 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
34001	"Lapin, viande crue"	"Rabbit, meat, raw"	A0150 A0794 B1323 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
34002	"Lapin, viande cuite"	"Rabbit, meat, cooked"	A0150 A0794 B1323 C0269 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047
34003	"Lapin de garenne, viande, crue"	"Rabbit, wild, meat, raw"	A0150 A0794 B1323 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0153
34004	"Lapin de garenne, viande, cuite"	"Rabbit, wild, meat, cooked"	A0150 A0794 B1323 C0269 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0153
34500	"Grenouille, cuisse, crue"	"Frog, leg, raw"	A0303 A0802 B1252 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0142 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0136
36000	"Poule, viande et peau, crue"	"Hen, meat and skin, raw"	A0795
36001	"Poule, viande ,crue"	"Hen, meat only, raw"	A0795
36002	"Poulet, cuisse, viande et peau, cru"	"Chicken, leg, meat and skin, raw"	A0795
36003	"Poulet, viande, crue"	"Chicken, meat, raw"	A0795
36004	"Poulet, cuisse, viande et peau, rôtie/cuite au four"	"Chicken, leg, meat and skin, roasted/baked"	A0795
36005	"Poulet, viande et peau, rôti/cuit au four"	"Chicken, meat and skin, roasted/baked"	A0795
36006	"Poulet, cuisse, viande, rôti/cuit au four"	"Chicken leg, meat, roasted/baked"	A0795
36007	"Poulet (var. blanc), viande et peau, cru"	"Chicken, white race, meat and skin, raw"	A0795
36008	"Poulet fermier, viande et peau, cru"	"Chicken, free-range, meat and skin, raw"	A0795
36014	"Poule, cuisse, crue"	"Chicken, stewing, leg, raw"	A0795
36016	"Poulet, viande et peau, cru"	"Chicken, meat and skin, raw"	A0795
36017	"Poulet, filet, sans peau, cru"	"Chicken, breast, without skin, raw"	A0795
36018	"Poulet, filet, sans peau, cuit"	"Chicken, breast, without skin, cooked"	A0795
36019	"Poulet, haut de cuisse, viande, cru"	"Chicken high leg, meat, raw"	A0795
36020	"Poulet éviscéré sans abats, cru"	"Chicken, eviscerated without offal, raw"	A0795
36022	"Poulet, pilon, cru"	"Chicken, drumstick, raw"	A0795
36023	"Poulet, aile, viande et peau, cru"	"Chicken, wing, meat and skin, raw"	A0795
36024	"Poulet, cuisse, viande, cru"	"Chicken, leg, meat, raw"	A0795
36027	"Poulet, croquette panée ou nuggets"	"Chicken, nugget, breaded croquette"	A0795
36029	"Poulet, poitrine, viande et peau, cru"	"Chicken, breast, meat and skin, raw"	A0795
36030	"Poulet, cuisse, viande, bouilli/cuit à l'eau"	"Chicken leg, meat, boiled/cooked in water"	A0795
36031	"Poulet, cuisse, viande et peau, bouilli/cuit à l'eau"	"Chicken, leg, meat and skin, boiled/cooked in water"	A0795
36032	"Poulet, poitrine, viande et peau, rôti/cuit au four"	"Chicken, breast, meat and skin, roasted/baked"	A0795
36033	"Poulet, aile, viande et peau, rôti/cuit au four"	"Chicken, wing, meat and skin, roasted/baked"	A0795
36035	"Poulet, manchons marinés, rôtis/cuits au four"	"Chicken, marinated wing, roasted/baked"	A0795
36036	"Poulet, escalope panée"	"Turkey, breaded escalope"	A0795
36050	"Chapon, viande et peau, cru"	"Capon, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1711 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018
36051	"Chapon, viande et peau, rôti/cuit au four"	"Capon, meat and skin, roasted/baked"	A0273 A0795 B1711 C0267 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018
36100	"Caille, viande et peau, crue"	"Quail, meat and skin, raw"	A0273 A0795 A1275 B1346 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0003 Z0018
36101	"Caille, viande, crue"	"Quail, meat, raw"	A0273 A0795 B1346 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
36102	"Caille, viande et peau, cuite"	"Quail, meat and skin, cooked"	A0273 A0795 B1346 C0267 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
36200	"Canard, viande et peau, rôti/cuit au four"	"Duck, meat and skin, roasted/baked"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36201	"Canard, viande, crue"	"Duck, meat, raw"	A0273 A0795 B1316 C0270 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36202	"Canard, viande, rôtie/cuite au four"	"Duck, meat, roasted/baked"	A0273 A0795 B1316 C0270 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36203	"Canard, cuisse avec peau, sans os, crue"	"Duck, leg, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160
36204	"Canard, viande et peau, cru"	"Duck, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
36205	"Canard, magret, grillé/poêlé"	"Duck, magret, cooked in pan"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0014 G0027 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36206	"Canard, magret, cru"	"Duck, breast fillet"	A0273 A0795 B1316 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36300	"Dinde, viande et peau, crue"	"Turkey, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054
36301	"Dinde, viande, crue"	"Turkey, meat, raw"	A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054
36302	"Dinde, viande, rôtie/cuite au four"	"Turkey, meat, roasted/baked"	A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0047 Z0054
36304	"Dinde, escalope, crue"	"Turkey, escalope, raw"	A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36305	"Dinde, cuisse, viande et peau, crue"	"Turkey, leg, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160
36306	"Dinde, escalope, sautée/poêlée"	"Turkey, escalope, sautéed/pan-fried, with salt"	A0273 A0795 B1236 C0125 E0152 F0014 G0027 H0233 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36307	"Dinde, cuisse, viande sans peau, crue"	"Turkey, leg, meat only, raw"	A0273 A0795 B1236 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0159 Z0160
36308	"Dinde, escalope, rôtie/cuite au four"	"Turkey, escalope, roasted/baked"	A0273 A0795 B1236 C0125 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36310	"Dinde, aile, crue"	"Turkey, wing, raw"	A0273 A0795 B1236 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0157
36318	"Dinde, escalope viennoise ou milanaise ou escalope panée"	Milanese-style turkey escalope or breaded veal escalope	A0273 A0799 B1236 C0268 E0150 F0001 G0003 H0188 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0158
36401	"Faisan, viande, cru"	"Pheasant, meat, raw"	A0273 A0795 B1460 C0268 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36402	"Faisan, viande, rôtie/cuite au four"	"Pheasant, meat, roasted/baked"	A0273 A0795 B1460 C0268 E0150 F0014 G0005 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36403	"Faisan, viande et peau, cru"	"Pheasant, meat and skin, raw"	A0273 A0795 B1460 C0267 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0054
36500	"Oie, viande crue"	"Goose, meat, raw"	A0795
36501	"Oie, viande et peau, crue"	"Goose, meat and skin, raw"	A0795
36502	"Oie, viande, rôtie/cuite au four"	"Goose, meat, roasted/baked"	A0795
36503	"Oie, viande et peau, rôtie/cuite au four"	"Goose, meat and skin, roasted/baked"	A0795
36600	"Pigeon, cru"	"Pigeon, raw"	A0795
36602	"Pigeon, viande, rôtie/cuite au four"	"Pigeon, meat, roasted/baked"	A0795
36603	"Gibier à plumes, viande, cuit (aliment moyen)"	"Feathered game, meat, cooked (average)"	A0794
36700	"Pintade, crue"	"Guinea fowl, raw"	A0795
36702	"Pintade, poitrine, crue"	"Guinea fowl, breast, raw"	A0795
36703	"Pintade, cuisse, crue"	"Guinea fowl, leg, raw"	A0795
36800	"Autruche, viande crue"	"Ostrich, meat, raw"	A0273 A0795 B2118 C0125 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
36801	"Autruche, viande cuite"	"Ostrich, meat, cooked"	A0273 A0795 B2118 C0125 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0018
36900	"Volaille, cuite (aliment moyen)"	"Poultry, cooked (average)"	A0795
37000	Base de pizza à la crème	cream sauce for pizza base	A0286 A0862 B1201 C0235 E0139 F0022 G0003 H0143 H0151 H0221 H0319 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
37001	Pâte à pizza crue	"Pizza base, raw"	A0821
37002	Base de pizza tomatée	Tomato sauce for pizza base	A0152 A0862 B1276 C0140 E0139 F0014 G0003 H0151 H0367 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
38104	Chips de crevette	Prawn crackers	A0228 A0868 B1237 C0103 E0140 F0014 G0012 G0025 H0138 H0146 H0233 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
38105	Chips de maïs ou tortilla chips	Corn chips or tortilla chips	A0228 A0868 B1379 C0155 E0153 F0014 G0025 H0227 H0263 J0001 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38106	"Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre"	"Puffed salty snacks, made from potato"	A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38107	"Biscuit apéritif, mini bretzel ou sticks"	"Salty snacks, mini pretzels or sticks"	A0228 A0868 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0173 H0206 H0256 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
38108	"Biscuit apéritif soufflé, à base de pomme de terre et de soja"	"Puffed salty snacks, made from potato and soy"	A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0338 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38399	Biscuit apéritif (aliment moyen)	Salty snacks	A0228 A0868
38400	"Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, sans cacahuète"	"Puffed salty snacks, made from maize/corn, without peanuts"	A0228 A0868 B1379 C0155 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38401	"Biscuit apéritif, crackers, garni ou fourré, au fromage"	"Salty snacks, crackers, garnished or filled with cheese"	A0228 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0143 H0207 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
38402	"Biscuit apéritif, crackers, nature"	"Salty snacks, crackers, plain"	A0242 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0263 H0751 J0144 K0003 M0159 N0001 P0024 R0001 Z0112
38403	"Biscuit apéritif, crackers, nature, allégé en matière grasse"	"Salty snacks, crackers, reduced fat"	A0242 A0868 B1421 C0208 E0140 F0014 G0004 H0138 H0263 H0751 J0144 K0003 M0159 N0001 P0024 P0040 R0001 Z0112
38404	"Biscuit apéritif soufflé, à base de maïs, à la cacahuète"	"Puffed salty snacks, made from maize/corn, with peanuts"	A0228 A0868 B1379 C0155 E0140 F0014 G0025 H0124 H0138 H0227 H0263 H0268 H0352 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38405	"Biscuit apéritif à base de pomme de terre, type tuile salée"	"Salty snacks, made from potato"	A0228 A0868 B1218 C0240 E0140 F0014 G0025 H0138 H0227 H0263 J0116 K0003 M0197 N0001 P0024 R0001 Z0112
38406	"Cacahuètes (arachide) enrobées d'un biscuit, pour apéritif"	Coated peanuts	A0868
38407	Biscuit apéritif feuilleté	"Salty snacks, puff pastry"	A0228 A0868 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0221 H0227 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
38408	"Crêpe dentelle (pour apéritif) au fromage, préemballée"	"Salted crispy crepe with cheese, prepacked"	A0868 A1293 B3507 C0208 E0140 F0014 G0003 H0138 H0143 H0221 H0351 H0367 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
38500	"Croûton à l'ail aux fines herbes ou aux oignons, préemballé"	"Crouton with garlic, herbs or onions, prepacked"	A0818
39001	"Milk-shake, provenant de fast food"	"Milkshake, from fast foods restaurant"	A0781
39200	"Crème dessert au chocolat, rayon frais"	"Custard dessert, chocolate, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0231 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
39206	"Mousse au chocolat (base laitière), rayon frais"	"Chocolate mousse (milk-based), refrigerated"	A0864
39209	"Crème caramel, rayon frais"	"Custard cream with caramel sauce, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0146 H0158 H0186 H0227 H0360 J0120 J0131 K0024 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
39210	"Mousse au chocolat traditionnelle, rayon frais"	"Mousse, chocolate, refrigerated"	A0864
39211	"Crème aux œufs (petit pot de crème chocolat, vanille, etc.), rayon frais"	"Custard cream with eggs (a small jar of chocolate or vanilla cream or other flavour), refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 J0120 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
39212	"Riz au lait, rayon frais"	"Rice pudding, refrigerated"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0110 F0014 G0001 H0158 H0227 H0321 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39213	"Crème brûlée, rayon frais"	"Caramelized custard cream (crème brûlée), refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0158 H0186 H0227 H0354 H0360 J0120 J0131 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
39214	"Crème dessert à la vanille, appertisée"	"Custard dessert, vanilla, canned"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
39215	"Ile flottante, rayon frais"	"Floating island (meringue poached in milk and served in a light custard cream), refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0103 F0022 G0001 H0178 H0186 H0227 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39216	"Clafoutis aux fruits, rayon frais"	"Fruits batter-pudding, refrigerated"	A0222 A0864 B1140 C0167 E0105 F0014 G0005 H0158 H0184 H0186 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39218	"Semoule au lait, rayon frais"	"Semolina pudding, refrigerated"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0110 F0014 G0001 H0158 H0227 H0319 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39220	Liégeois aux fruits	Fruit liegeois	A0864
39228	"Mousse aux fruits, rayon frais"	"Fruit mousse, refrigerated"	A0864
39229	"Crème dessert à la vanille, rayon frais"	"Custard dessert, vanilla, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
39230	"Crème dessert, rayon frais (aliment moyen)"	"Custard dessert, refrigerated (average)"	A0285 A0864
39232	"Gâteau de riz, appertisé"	"Rice pudding, canned"	A0192 A0864 B1201 C0235 E0134 F0014 G0003 H0100 H0158 H0186 H0321 J0123 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39234	"Gâteau au chocolat, cœur fondant, rayon frais"	"Chocolate cake w melting centre, refrigerated"	A0210 A1333 B1012 C0210 E0147 F0014 G0005 H0186 H0221 H0231 H0319 H0351 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39235	"Mousse liégeoise (chocolat, café, caramel ou vanille), rayon frais"	"Mousse (chocolate, coffee, caramel or vanilla) topped with whipped cream, refrigerated"	A0864
39236	Pain perdu	French toast	A0194 A1297 B3507 C0208 E0140 F0014 G0005 G0008 H0158 H0184 H0186 H0221 H0256 H0753 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39242	Préparation pour mousse au chocolat	base formulation for chocolate mousse	A0864
39246	"Crème dessert au café, rayon frais"	"Custard dessert, coffee, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
39247	"Crème dessert au caramel, rayon frais"	"Custard dessert, caramel, refrigerated"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0018 G0003 H0136 H0146 H0150 H0227 H0383 J0120 J0131 K0003 M0188 N0036 P0024 R0001 Z0112
39400	"Lait de poule, sans alcool"	"Eggnog, without alcohol"	A0148 A0778 B1201 C0235 E0139 F0023 G0003 H0158 H0186 H0229 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39401	Pêche melba	Peach melba (with vanilla ice cream and raspberry sauce)	A0222 A0864 B1350 C0229 E0110 F0022 G0003 H0136 H0147 H0178 H0227 H0297 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39500	"Glace à l'eau ou sorbet ou crème glacée, tout parfum (aliment moyen)"	"Ice cream or sorbet or ice pop, flavoured (average)"	A0864
39502	Dessert glacé type mystère ou vacherin	"Frozen dessert, ice cream with meringue, vacherin ice cream or mystery ice cream type"	A0114 A0789 B1201 C0235 E0108 F0014 G0003 H0136 H0177 H0178 H0205 H0207 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39503	"Glace ou crème glacée, bâtonnet, enrobé de chocolat"	"Ice cream on stick, with chocolate coating"	A0233 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0231 H0355 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39505	"Crème dessert, appertisée (aliment moyen)"	"Custard dessert, canned (average)"	A0285 A0864
39506	"Crème dessert au chocolat, appertisée"	"Custard dessert, chocolate, canned"	A0285 A0864 B1201 C0235 E0135 F0014 G0003 H0136 H0146 H0231 H0383 J0123 K0003 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0112
39509	"Glace ou crème glacée, cône (taille standard)"	"Ice cream, cone (normal size)"	A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0319 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39511	"Crème dessert, rayon frais ou appertisée (aliment moyen)"	"Custard dessert, refrigerated or canned (average)"	A0285 A0864
39512	"Dessert glacé, type sundae"	"Frozen dessert, Sundae ice cream type"	A0114 A0789 B1201 C0235 E0139 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39515	"Glace ou crème glacée, en bac"	"Ice cream, in box"	A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39516	"Dessert glacé feuilleté, à partager"	"Frozen dessert, puff pastry, to share"	A0114 A0789 B1421 C0208 E0108 F0014 G0003 H0136 H0178 H0207 H0227 H0297 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39517	Glace au yaourt	Frozen yogurt	A0211 A0789 B1201 C0235 E0102 F0018 G0003 H0101 H0117 H0136 H0178 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39518	Omelette norvégienne	baked Alaska	A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0014 G0005 H0136 H0178 H0186 H0227 H0319 H0365 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39519	Poire belle Hélène	Belle Helene pear dessert (cooked pear topped with hot chocolate sauce on a bed of vanilla ice cream)	A0222 A0864 B1344 C0229 E0110 F0022 G0020 H0100 H0136 H0178 H0231 H0297 H0355 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39520	"Glace ou crème glacée, gourmande, en bac"	"Ice cream, luxury, in box"	A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39521	"Glace ou crème glacée, gourmande, en pot"	"Ice cream, luxury, in cup"	A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39522	"Glace ou crème glacée, mini cône"	"Ice cream, cone, mini"	A0114 A0789 B1201 C0113 E0138 F0022 G0003 H0136 H0178 H0227 H0319 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39523	"Glace ou crème glacée, pot individuel"	"Ice cream, in individual cup"	A0227 A0789 B1201 C0113 E0139 F0018 G0003 H0136 H0150 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39524	"Sorbet, en bac"	"Sorbet, in box"	A0864
39526	Glace à l'eau	Ice lolly	A0230 A0864 B1012 C0108 E0123 F0014 G0003 H0148 H0227 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39527	"Glace ou crème glacée, bac ou pot (aliment moyen)"	"Ice cream, box or cup (average)"	A0227 A0789
39529	Nougat glacé	Iced nougat	A0227 A0789 B1201 C0235 E0138 F0018 G0003 H0136 H0178 H0205 H0296 H0368 H0757 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39530	Citron givré ou Orange givrée (sorbet)	Frosted lemon or orange (sorbet)	A0864
39531	"Glace ou crème glacée, petit pot enfant"	"Ice cream, in cup for children"	A0227 A0789 B1201 C0113 E0139 F0018 G0003 H0136 H0150 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39532	Coupe glacée type café ou chocolat liégeois	"Goblet of ice cream, coffee or chocolate ice cream topped with whipped cream"	A0114 A0789 B1201 C0235 E0138 F0014 G0003 H0136 H0178 H0227 H0296 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39533	Bûche glacée	Ice cream log	A0227 A0789 B1201 C0113 E0102 F0018 G0003 H0117 H0136 H0150 H0178 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39534	Coupe glacée parfum pêche Melba ou poire Belle-Hélène	"Goblet of ice cream, peach Melba or Belle Helene pear type"	A0114 A0789 B1201 C0235 E0138 F0014 G0003 H0136 H0147 H0178 H0227 H0368 J0136 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
39700	"Crème anglaise, préemballée"	"Light custard cream with vanilla, prepacked"	A0285 A0863 B1201 C0235 E0139 F0014 G0003 H0146 H0158 H0185 H0227 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
39710	Crème pâtissière	Pastry cream or custard	A0285 A0864 B1201 C0235 E0119 F0014 G0001 H0100 H0146 H0186 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40002	"Cervelle, agneau, crue"	"Brain, lamb, raw"	A0150 A0796 B1669 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40003	"Cervelle, agneau, cuite"	"Brain, lamb, cooked"	A0150 A0796 B1669 C0199 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40004	"Cervelle, porc, braisée"	"Brain, pork, braised"	A0150 A0796 B1136 C0199 E0151 F0014 G0019 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40005	"Cervelle, porc, crue"	"Brain, pork, raw"	A0150 A0796 B1136 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40006	"Cervelle, veau, crue"	"Brain, calf, raw"	A0150 A0796 B1349 C0199 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40007	"Cervelle, veau, cuite"	"Brain, calf, cooked"	A0150 A0796 B1349 C0199 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40052	"Coeur, boeuf, cru"	"Heart, beef, raw"	A0150 A0796 B1161 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40053	"Coeur, boeuf, cuit"	"Heart, beef, cooked"	A0150 A0796 B1161 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40054	"Coeur, poulet, cru"	"Heart, chicken, raw"	A0273 A0796 B1457 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40055	"Coeur, dinde, cru"	"Heart, turkey, raw"	A0273 A0796 B1236 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40056	"Coeur, poulet, cuit"	"Heart, chicken, cooked"	A0273 A0796 B1457 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40057	"Coeur, dinde, cuit"	"Heart, turkey, cooked"	A0273 A0796 B1236 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40058	"Coeur, agneau, cru"	"Heart, lamb, raw"	A0150 A0796 B1669 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40059	"Coeur, agneau, cuit"	"Heart, lamb, cooked"	A0150 A0796 B1669 C0201 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40060	"Coeur, porc, cru"	"Heart, pork, raw"	A0150 A0796 B1136 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40062	"Coeur, veau, cru"	"Heart, veal, raw"	A0150 A0796 B1349 C0201 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40102	"Foie, agneau, cru"	"Liver, lamb, raw"	A0150 A0796 B1669 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40103	"Foie, agneau, cuit"	"Liver, lamb, cooked"	A0150 A0796 B1669 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40104	"Foie, génisse, cru"	"Liver, young cow, raw"	A0150 A0796 B1161 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40105	"Foie, génisse, cuit"	"Liver, young cow, cooked"	A0150 A0796 B1161 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40106	"Foie, veau, cru"	"Liver, calf, raw"	A0150 A0796 B1349 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40107	"Foie, veau, cuit"	"Liver, calf, cooked"	A0150 A0796 B1349 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40108	"Foie, volaille, cru"	"Liver, poultry, raw"	A0273 A0796 B1563 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40110	"Foie, lapin, cru"	"Liver, rabbit, raw"	A0150 A0796 B1323 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40111	"Foie, poulet, cru"	"Liver, chicken, raw"	A0273 A0796 B1457 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40113	"Foie, porc, cuit"	"Liver, pork, cooked"	A0150 A0796 B1136 C0176 E0152 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40115	"Foie, dinde, cru"	"Liver, turkey, raw"	A0273 A0796 B1236 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40116	"Foie, poulet, cuit"	"Liver, chicken, cooked"	A0273 A0796 B1457 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40118	"Foie, dinde, cuit"	"Liver, turkey, cooked"	A0273 A0796 B1236 C0176 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40119	"Foie, porc, cru"	"Liver, pork, raw"	A0150 A0796 B1136 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40120	"Foie, oie, cru"	"Liver, goose, raw"	A0273 A0796 B1253 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40121	"Foie, canard, cru"	"Liver, duck, raw"	A0273 A0796 B1316 C0176 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40201	"Langue, veau, cuite"	"Tongue, calf, cooked"	A0150 A0796 B1349 C0189 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40202	"Langue, boeuf, crue"	"Tongue, beef, raw"	A0150 A0796 B1161 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40203	"Langue, boeuf, cuite"	"Tongue, beef, cooked"	A0150 A0796 B1161 C0189 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40204	"Langue, veau, crue"	"Tongue, calf, raw"	A0150 A0796 B1349 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40205	"Langue, porc, crue"	"Tongue, pork, raw"	A0150 A0796 B1136 C0189 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40302	"Ris, agneau, cru"	"Sweetbread, lamb, raw"	A0796
40303	"Ris, agneau, cuit"	"Sweetbread, lamb, cooked"	A0796
40304	"Ris, veau, cru"	"Sweetbread, calf, raw"	A0796
40305	"Ris, veau, braisé ou sauté/poêlé"	"Sweetbread, calf, sautéed/pan-fried"	A0796
40401	"Rognon, cuit (aliment moyen)"	"Kidney, all types, cooked"	A0796
40402	"Rognon, boeuf, cru"	"Kidney, beef, raw"	A0796
40403	"Rognon, boeuf, cuit"	"Kidney, beef, cooked"	A0150 A0796 B1161 C0196 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40404	"Rognon, porc, cru"	"Kidney, pork, raw"	A0796
40405	"Rognon, porc, cuit"	"Kidney, pork, cooked"	A0150 A0796 B1136 C0196 E0150 F0014 G0020 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40406	"Rognon, agneau, braisé"	"Kidney, lamb, braised"	A0796
40407	"Rognon, agneau, cru"	"Kidney, lamb, raw"	A0796
40408	"Rognon, veau, braisé ou sauté/poêlé"	"Kidney, veal, sautéed/pan-fried"	A0796
40409	"Rognon, veau, cru"	"Kidney, calf, raw"	A0796
40502	"Tripes, boeuf, crues"	"Tripe, beef, raw"	A0796
40600	"Sang, boeuf, cru"	"Blood, beef, raw"	A0150 A0796 B1161 C0185 E0123 F0003 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40601	"Abat, cuit (aliment moyen)"	"Offal, cooked (average)"	A0796
40700	"Gésier, poulet, cru"	"Gizzard, chicken, raw"	A0273 A0796 B1457 C0124 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
40701	"Gésier, canard, confit, appertisé"	"Preserved gizzards, duck, canned"	A0273 A0796 B1316 C0124 E0150 F0014 G0025 H0262 J0123 K0046 M0194 N0001 P0024 R0001 Z0001
42000	"Substitut de repas hypocalorique, crème dessert"	"Meal replacement low calorie, Custard cream dessert-type"	A1205
42003	"Substitut de repas hypocalorique, prêt à boire"	"Meal replacement low calorie, ready-to-drink"	A1205
42004	"Substitut de repas hypocalorique, poudre reconstituée avec lait écrémé"	"Meal replacement low calorie, in powder, reconstituted with skimmed milk"	A1205
42005	"Substitut de repas hypocalorique, poudre reconstituée avec lait écrémé, type milk-shake"	"Meal replacement low calorie, in powder, reconstituted with skimmed milk, milkshake type"	A1205
42200	Lécithine de soja	Soy lecithin	A0129 A0854 B1452 C0228 E0001 F0001 G0003 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
42501	Poudre cacaotée pour bébé	Cocoa powder for baby beverage	A0845 P0020
42603	"Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 6-8 mois"	"Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 6-8 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
42604	"Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 8-12 mois"	"Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 8-12 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0191 R0001 Z0112
42605	"Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 12 mois"	"Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 12 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112
42606	"Plat légumes, avec féculent et viande/poisson, dès 18 mois"	"Vegetable dish for baby, w meat/fish and starch, from 18 months"	A0152 A0828 B1579 C0174 E0110 F0014 G0003 H0146 H0153 H0191 J0123 K0003 M0001 N0001 P0192 R0001 Z0112
51500	"Meloukhia, feuilles de corète séchées, en poudre"	Molokhia powder (dried jute leaves)	A0857
51502	"Meloukhia, sauce, artisanale"	"Molokhia sauce, home-made"	A0862
51510	"Frik (blé dur immature concassé), cru"	"Frik (crushed immature durum wheat), raw"	A0125 A0814 B1079 C0133 E0100 F0018 G0003 H0138 H0391 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0051
51511	"Frik (blé dur immature concassé), cuit, non salé"	"Frik (crushed immature durum wheat), cooked, unsalted"	A0125 A0814 B1079 C0133 E0100 F0014 G0013 H0259 H0391 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0051
51550	"Khatfa feuille de brick, préemballée"	"Khatfa (phyllo or filo pastry), prepacked"	A0107 A0821 B1421 C0208 E0153 F0003 G0003 H0200 H0259 H0263 J0131 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0112
53100	"Banane plantain, crue"	"Plantain banana, raw"	A0143 A0829 B1439 C0230 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
53101	"Banane plantain, cuite"	"Plantain banana, cooked"	A0257 A0829 B1439 C0230 E0150 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
53200	"Taro, tubercule, cru"	"Taro, tuber, raw"	A0829
53201	"Taro, tubercule, cuit"	"Taro, tuber, cooked"	A0829
53502	"Igname, épluchée, crue"	"Yam or Indian potato, peeled, raw"	A0152 A0829 B3396 C0240 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
53503	"Igname, épluchée, bouillie/cuite à l'eau"	"Yam or Indian potato, peeled, boiled/cooked in water"	A0152 A0829 B3396 C0240 E0151 F0014 G0015 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
54031	"Manioc, racine crue"	"Cassava or manioc, roots, raw"	A0152 A0829 B1352 C0308 E0150 F0003 G0003 H0003 J0003 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
54034	"Manioc, racine cuite"	"Cassava or manioc, roots, cooked"	A0152 A0829 B1352 C0308 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
54500	"Fruit à pain, cru"	"Breadfruit, raw"	A0143 A0825 B1504 C0167 E0150 F0003 G0003 H0003 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001
58103	"Gombo, fruit, cuit"	"Okra, cooked, without salt"	A0152 A0826 B1241 C0169 E0151 F0014 G0001 H0001 J0001 K0003 M0001 N0001 P0024 P0078 R0001 Z0001
76000	"Eau minérale Abatilles, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Arcachon, 33)"	"Mineral still water (Abatilles), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76001	"Eau minérale Aix-les-Bains, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Aix-les-Bains, 73)"	"Mineral still water (Aix-les-Bains), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76002	"Eau minérale Aizac, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Aizac, 07)"	"Mineral sparkling water (Aziac), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76004	"Eau minérale Amanda, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Amand, 59)"	"Mineral still water (Amanda), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76006	"Eau minérale Arcens, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Arcens, 07)"	"Mineral sparkling water (Arcens), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76007	"Eau minérale Ardesy, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Ardes, 63)"	"Mineral sparkling water (Ardesy), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76008	"Eau minérale Auvergne, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Cornillon, 38)"	"Mineral sparkling water (Auvergne), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76010	"Eau minérale Celtic, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, très faiblement minéralisée (Niederbronn, 67)"	"Mineral still water (Celtic), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76011	"Eau minérale Chambon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Chambon, 45)"	"Mineral still water (Chambon), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76012	"Eau minérale Chantemerle, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Le Pestrin, 07)"	"Mineral still water (Chantemerle), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76013	"Eau minérale Chateauneuf, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Chateauneuf, 63)"	"Mineral sparkling water (Chateauneuf), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76014	"Eau minérale Chateldon, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Chateldon, 63)"	"Mineral sparkling water (Chateldon), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76015	"Eau minérale Clos de l'Abbaye, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)"	"Mineral still water (Clos de l'Abbaye), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76016	"Eau minérale Contrex, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Contrexéville, 88)"	"Mineral still water (Contrex), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76017	"Eau minérale Dax, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Dax, 40)"	"Mineral still water (Dax), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76018	"Eau minérale Didier, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Martinique)"	"Mineral sparkling water (Didier), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0299 Z0001
76019	"Eau minérale Didier, embouteillée non gazeuse, fortement minéralisée (Martinique)"	"Mineral still water (Didier), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0299 Z0001
76020	"Eau minérale Evian, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Evian, 74)"	"Mineral still water (Evian), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76022	"Eau minérale Hépar, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Vittel, 88)"	"Mineral still water (Hépar), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76023	"Eau minérale Hydroxydase, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Le Breuil sur Couze, 63)"	"Mineral sparkling water (Hydroxydase), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76024	"Eau minérale Vernière, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Les Aires, 34)"	"Mineral sparkling water (Vernière), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76025	"Eau minérale Luchon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Luchon, 31)"	"Mineral still water (Luchon), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76027	"Eau minérale Mont-Roucous, embouteillée, très faiblement minéralisée (Lacaune, 81)"	"Mineral water (Mont-Roucous, bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76028	"Eau de source Ogeu, embouteillée, faiblement minéralisée (Ogeu, 64)"	"Spring water (Ogeu), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76029	"Eau minérale Orée du bois, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)"	"Mineral still water (Orée du bois), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76030	"Eau minérale Orezza, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Rapaggio, 20B)"	"Mineral sparkling water (Orezza), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76031	"Eau minérale Parot, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Romain-le-Puy, 42)"	"Mineral sparkling water (Parot), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76032	"Eau minérale Plancoet, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, faiblement minéralisée (Plancoet, 22)"	"Mineral still water (Plancoet), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76033	"Eau minérale Propiac, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Propiac, 26)"	"Mineral still water (Propiac), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76034	"Eau minérale Puits St-Georges, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Romain-le-Puy, 42)"	"Mineral sparkling water (Puits St Georges), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76035	"Eau minérale Quézac, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Quézac, 48)"	"Mineral sparkling water (Quézac), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76036	"Eau minérale Reine des basaltes, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Asperjoc, 07)"	"Mineral sparkling water (Reine des basaltes), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76037	"Eau minérale Rozana, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Beauregard, 63)"	"Mineral sparkling water (Rozana), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76038	"Eau minérale Sail-les-Bains, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Sail-les-Bains, 42)"	"Mineral still water (Sail-les-Bains), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76039	"Eau minérale Salvetat, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (La Salvetat, 34)"	"Mineral sparkling water (Salvetat), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76040	"Eau minérale Soultzmatt , embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée ( Soultzmatt, 68)"	"Mineral sparkling water (Soultzmatt), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76043	"Eau minérale St-Amand, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand, 59)"	"Mineral still water (St-Amand), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76044	"Eau minérale St-Antonin, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Antonin-Noble-Val, 82)"	"Mineral still water (St-Antonin), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76046	"Eau minérale St-Diéry, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (St-Diéry, 63)"	"Mineral sparkling water (St-Diéry), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76047	"Eau minérale Ste-Marguerite, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Maurice, 63)"	"Mineral sparkling water (Ste-Marguerite), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76049	"Eau minérale St-Yorre, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Saint-Yorre, 03)"	"Mineral sparkling water (St-Yorre), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76050	"Eau minérale Thonon, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Thonon, 74)"	"Mineral still water (Thonon), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76053	"Eau minérale Ventadour, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Le Pestrin, 07)"	"Mineral sparkling water (Ventadour), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76054	"Eau minérale Vernet, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Prades, 07)"	"Mineral sparkling water (Vernet), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76055	"Eau minérale Vichy Célestins, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Saint-Yorre, 03)"	"Mineral sparkling water (Vichy Célestins), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76056	"Eau minérale Vittel, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Vittel, 88)"	"Mineral still water (Vittel), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76057	"Eau minérale Volvic, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Volvic, 63)"	"Mineral still water (Volvic), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76058	"Eau minérale Volvic active, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Volvic, 63)"	"Mineral sparkling water (Volvic active), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76059	"Eau minérale Wattwiller, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, faiblement minéraliséee (Wattwiller, 68)"	"Mineral still water (Wattwiller), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76060	"Eau minérale Perrier, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Vergèse, 30)"	"Mineral sparkling water (Perrier), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76061	"Eau minérale Badoit, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Galmier, 42)"	"Mineral sparkling water (Badoit), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76062	"Eau minérale Avra, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Grèce)"	"Mineral still water (Avra), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76063	"Eau minérale Beckerich, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Luxembourg)"	"Mineral still water (Beckerich), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76064	"Eau minérale Caramulo, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)"	"Mineral still water (Caramulo), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76065	"Eau minérale Chaudfontaine, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Belgique)"	"Mineral still water (Chaudfontaine), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76066	"Eau minérale Christinen Brunnen, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (Allemagne)"	"Mineral still water (Christinen Brunnen), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76067	"Eau minérale Courmayeur, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Italie)"	"Mineral still water (Courmayer), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76068	"Eau minérale Highland spring, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Écosse)"	"Mineral still water (Highland spring), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0224 Z0001
76069	"Eau minérale Levissima, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Italie)"	"Mineral still water (Levissima), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76070	"Eau minérale Luso, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)"	"Mineral still water (Luso), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0335 Z0001
76071	"Eau minérale Néro, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Grèce)"	"Mineral still water (Néro), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0236 Z0001
76072	"Eau minérale Penacova, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Portugal)"	"Mineral still water (Penacova), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0335 Z0001
76073	"Eau minérale San Benedetto, embouteillée, faiblement minéralisée (Italie)"	"Mineral water (San Benedetto), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76074	"Eau minérale San Bernardo, embouteillée, très faiblement minéralisée (Italie)"	"Mineral water (San Bernardo), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76075	"Eau minérale San Pellegrino, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Italie)"	"Mineral sparkling water (San Pellegrino), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76076	"Eau minérale Spa-Reine, embouteillée, gazeuse ou non non gazeuse, moyennement minéralisée (Belgique)"	"Mineral still water (Spa-Reine), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0155 Z0001
76077	"Eau minérale Talians, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Italie)"	"Mineral still water (Talians), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76078	"Eau minérale Valvert, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Belgique)"	"Mineral still water (Valvert), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0155 Z0001
76079	"Eau minérale Appollinaris, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Allemagne)"	"Mineral still water (Appollinaris), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76080	"Eau de source Cristaline, embouteillée, non gazeuse"	"Spring still water (Cristaline), bottled"	A0112 A0844 B1217 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76081	"Eau minérale Biovive, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Dax, 40)"	"Mineral still water (Biovive), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76082	"Eau minérale La Cairolle, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Les Aires, 34)"	"Mineral still water (La Cairolle), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76083	"Eau minérale Cilaos, embouteillée, gazeuse, fortement minéralisée (Cilaos, 974)"	"Mineral sparkling water (Cilaos), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76085	"Eau minérale La Française, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (Propiac, 26)"	"Mineral still water (La Française), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76086	"Eau minérale Montcalm, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Auzat, 09)"	"Mineral still water (Montcalm), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76087	"Eau minérale Montclar, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Montclar, 04)"	"Mineral still water (Montclar), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76088	"Eau minérale Nessel, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Soultzmatt, 68)"	"Mineral sparkling water (Nessel), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76089	"Eau minérale Ogeu, embouteillée, gazeuse, faiblement minéralisée (Ogeu-les-Bains, 64)"	"Mineral sparkling water (Ogeu), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76090	"Eau minérale Ogeu, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Ogeu-les-Bains, 64)"	"Mineral still water (Ogeu), bottled, lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76091	"Eau minérale Prince Noir, embouteillée, non gazeuse, fortement minéralisée (St-Antonin-Noble-Val, 82)"	"Mineral still water (Prince Noir), bottled, strongly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76092	"Eau minérale St-Alban, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Alban, 42)"	"Mineral sparkling water (St-Alban), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76093	"Eau minérale St-Géron, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (St-Géron, 43)"	"Mineral sparkling water (St-Géron), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76094	"Eau minérale St-Michel-de-Mourcairol, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Les Aires, 34)"	"Mineral sparkling water (St-Michel-de-Mourcairol), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76095	"Eau minérale Treignac, embouteillée, non gazeuse, très faiblement minéralisée (Treignac, 19)"	"Mineral still water (Treignac), bottled, very lightly mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76096	"Eau minérale Vals, embouteillée, gazeuse, moyennement minéralisée (Vals-les-Bains, 07)"	"Mineral sparkling water (Vals), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76097	"Eau minérale Vauban, embouteillée, non gazeuse, moyennement minéralisée (St-Amand-les-Eaux, 59)"	"Mineral still water (Vauban), bottled, averagely mineralized"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76100	"Eau minérale Carola, embouteillée, gazeuse ou non gazeuse, moyennement minéralisée (Ribeauville, 68)"	"Water, mineral, carbonated ou non-carbonated, CAROLA"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0219 Z0001
76101	"Eau minérale Mont-Blanc, embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Italie)"	"Water, mineral, non-carbonated, MONT-BLANC"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0263 Z0001
76102	"Eau minérale Eden (La Goa), embouteillée, non gazeuse, faiblement minéralisée (Suisse)"	"Water, mineral, non-carbonated, EDEN"	A0112 A0844 B1288 C0005 E0123 F0001 G0003 H0003 J0001 K0003 M0214 N0001 P0024 R0188 Z0001
96778	Pâte à pizza cuite	"Pizza base, cooked"	A0821
96781	Amidon de riz	Rice starch	A0129 A0813 B1322 C0203 E0106 F0003 G0003 H0138 J0116 K0003 M0001 N0001 P0024 R0001 Z0001